"au pacte international relatif aux droits économiques" - Translation from French to Arabic

    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • في العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية
        
    • للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية
        
    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • إلى العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • العهد الدولي للحقوق الاقتصادية
        
    • بالعهد الخاص
        
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    :: Ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    xvii) Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN ' 17` اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    On se référera à cet égard à la note explicative portant sur cet article que le Koweït a présentée lors de son adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتجدر الإشارة في هذا المقام إلى الإعلان التفسيري الذي أوردته دولة الكويت عند الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية والخاص بأحكام هذه المادة.
    Cela a constitué une mauvaise compréhension des obligations des États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد أدى هذا إلى فهم غير سليم لالتزامات الدول الأطراف للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sachant que la République populaire démocratique de Corée est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à la Convention relative aux droits de l'enfant, UN وإدراكاً منها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل،
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, art. 1, 10 et 11 UN البروتـوكول الاختيـاري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المواد 1 و10 و11
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, art. 1, 10 et 11 UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المواد 1 و10 و11
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: deuxième version révisée UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصيغته المنقحة
    Recommandation relative à la signature et à la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوصية بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Rapports présentés par les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    xvii) Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : UN ' 17` اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    26. Votre État est-il partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels? UN 26- هل دولتكم طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؟
    En foi de quoi la Zambie a adhéré en 1984 au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وإقراراً بذلك، انضمت زامبيا عام 1984 إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A cet égard, il faudrait accorder une attention particulière au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا السياق، يتعين إيلاء اهتمام خاص للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Rapports de la Région administrative spéciale de Hong Kong comme suite au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN تقارير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Envisager de retirer les réserves émises au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en ce qui concerne UN النظر في سحب التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Rapports présentés par les Etats parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et par les institutions spécialisées UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومن الوكالات المتخصصة
    Par ailleurs, l'une des recommandations, relative au Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, a déjà été adoptée par l'Assemblée générale par consensus et il n'est guère souhaitable que l'Assemblée adopte le même texte plus d'une fois de manière différente. UN وإضافة إلى ذلك، هناك توصية تتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سبق أن أقرتها الجمعية العامة بتوافق الآراء، ومن غير المستصوب للجمعية العامة أن تعتمد نفس النص أكثر من مرة بطرق مختلفة.
    Voilà qui présage favorablement de l'adoption du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويبشر ذلك بالخير فيما يتعلق باعتماد مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Envisager de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels établissant un mécanisme d'examen de communications individuelles et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications; UN النظر في التصديق على البروتوكولين الاختياريين بشأن إنشاء آلية للشكاوى الفردية لكل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية حقوق الطفل.
    Sachant que le Nigéria est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ تضع في اعتبارها أن نيجيريا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Elle est à jour dans la transmission de rapports aux organes conventionnels, suite à la récente communication de son troisième rapport périodique se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN واستوفت نيوزيلندا الآن، بعد تقديم التقرير الدوري الثالث المستحق بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤخراً، التقارير الواجبة لهيئات المعاهدات.
    6. La Guinée équatoriale a adhéré au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels le 25 septembre 1987 et n'a toujours pas présenté son rapport initial. UN 6- وانضمت غينيا الاستوائية إلى العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 25 أيلول/سبتمبر 1987 ومع ذلك لم تقدم تقريرها الأولي.
    Conformément au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à d'autres référentiels internationaux relatifs aux droits de l'homme, les gouvernements à travers le monde ont l'obligation de garantir le respect, la protection et la jouissance des droits de la femme. UN وتعتبر الحكومات في أنحاء العالم ملزمة، بموجب العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بضمان احترام حقوق المرأة وحمايتها وتحقيقها.
    La Grèce n'a ni signé ni ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ولم توقع اليونان أو تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more