La cinquième session de la Conférence se tiendra au Panama en 2013. | UN | وستُعقد الدورة الخامسة للمؤتمر في بنما في عام 2013. |
Au cours de l'exercice biennal, il a été proposé qu'il se réunisse une fois à Mexico, en 2002, et une fois au Panama, en 2003. | UN | ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003. |
La cinquième session de la Conférence se tiendra au Panama en 2013. | UN | وستُعقد دورة المؤتمر الخامسة في بنما في عام 2013. |
La Commission a en outre adressé des demandes directes au Panama en 1992 sur la Convention No 117, en 1993 sur la Convention No 3 et en 1994 sur la Convention No 127. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وجهت اللجنة طلبات مباشرة الى بنما في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٧١١؛ وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٣؛ وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٧٢١. |
Le PNUE a mené à bien un projet national de stockage et d'élimination au Mexique et au Panama en août 2013. | UN | 13 - وانتهي برنامج البيئة من تنفيذ مشروع وطني للتخزين والتخلص في المكسيك وبنما في آب/أغسطس 2013. |
387. A la suite de la mission menée au Panama en 1995, le Comité a posé des questions au sujet des projets de coopération technique dans ce pays. | UN | ٧٨٣- وكمتابعة لبعثتها التي أوفدت إلى بنما في عام ٥٩٩١، أثارت اللجنة أسئلة حول مشاريع التعاون التقني في ذلك البلد. |
Les ministres du commerce de six États d'Amérique centrale se sont rencontrés au Panama en mars 2000 pour poursuivre les discussions relatives à un accord régional de libre-échange. | UN | 24 - واجتمع وزراء التجارة في ستة من بلدان أمريكا الوسطى في بنما في آذار/مارس 2000 لاستئناف المناقشات بشأن إبرام اتفاق إقليمي للتجارة الحرة. |
Dans le cadre de ses initiatives, l'organisation a participé au Sommet des populations autochtones des Amériques, qui s'est tenu au Panama en 2009, au cours duquel la stratégie mondiale de lutte contre la pauvreté a été définie. | UN | تتضمن مبادرات الجمعية المشاركة في قمة الشعوب الأصلية التي عقدتها منظمة الدول الأمريكية في بنما في 2009، بما في ذلك الاستراتيجية العالمية لمكافحة الفقر. منحت المركز الاستشاري الخاص في عام 1998 |
Le deuxième devait avoir lieu au Panama en octobre 2009. | UN | ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية الثانية في بنما في تشرين الأول/أكتوبر 2009 |
Un atelier de formation à son utilisation a été organisé au Panama, en octobre 2010, pour les représentants de 14 pays d'Amérique centrale et d'Amérique du sud. | UN | وعُقدت حلقة عمل للتدريب على استخدامها في بنما في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لممثلي 14 بلداً من أمريكا الوسطى والجنوبية. |
Après avoir organisé un important séminaire international sur la traite des migrants, qui s'est tenu en 1994 à Genève, l'OIM a convoqué une réunion intergouvernementale informelle pour l'Amérique centrale, au Panama en 1995, puis une réunion pour l'Asie du Sud-Est, aux Philippines en 1996. | UN | وقامت المنظمة بعد أن عقدت في جنيف في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية دولية رئيسية بشأن الاتجار بالمهاجرين، قامت بتنظيم اجتماع حكومي دولي غير رسمي في هذا الشأن لمنطقة أمريكا الوسطى عقد في بنما في عام ١٩٩٥ وآخر لجنوب شرق آسيا عقد في الفلبين في عام ١٩٩٦. |
58. Dans les Amériques, la législation adoptée au Panama en octobre 2011 a permis la régularisation d'environ 900 nationaux colombiens, bénéficiant auparavant d'un régime de protection temporaire. | UN | 58- وفي الأمريكتين، سمح التشريع المعتمد في بنما في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بتسوية أوضاع ما يناهز 900 مواطن كولومبي كان ينطبق عليهم سابقاً نظام للحماية المؤقتة. |
Figuraient sur la longue liste le scandale Iran-Contras, la destruction de l'appareil de Cubana de Aviación effectuant le vol 455, les attentats à l'explosif commis dans des centres touristiques de La Havane en 1997 et le projet d'assassinat du commandant en chef au Panama en 2000. | UN | وتشمل القائمة الطويلة فضيحة إيران - كونترا، وإسقاط الرحلة 455 التابعة للخطوط الجوية الكوبية، وتفجير قنابل في مراكز سياحية بهافانا في عام 1997 فضلا عن التخطيط لاغتيال القائد العام في بنما في عام 2000. |
L'OMS et le PNUD ont présenté les résultats de la première phase du Programme lors d'une réunion d'examen consultative tenue au Panama en janvier 2007. | UN | وقدّمت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج المرحلة 1 من البرنامج في استعراض تشاوري للبرنامج في بنما في كانون الثاني/يناير 2007. |
Le Fonds a financé la participation d'un expert autochtone à l'Atelier technique international sur les connaissances traditionnelles autochtones, organisé par le Secrétariat de l'Instance permanente au Panama en septembre 2005. | UN | 11 - ورعى الصندوق مشاركة خبير من الشعوب الأصلية في حلقة العمل المتعلقة بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية، التي نظمتها أمانة المنتدى الدائم في بنما في أيلول/سبتمبر 2005. |
L'UNESCO a participé à l'atelier technique sur les connaissances traditionnelles autochtones organisé au bureau régional de l'UNICEF au Panama en septembre 2005 et a pris en charge la participation de deux experts autochtones. | UN | 51 - شاركت اليونسكو في حلقة العمل الفنية بشأن المعرفة التقليدية للشعوب الأصلية، المعقودة في المكتب الإقليمي لليونيسيف في بنما في أيلول/سبتمبر 2005، ورعت مشاركة خبيرين من خبراء الشعوب الأصلية. |
Sur ce même thème, le pays participera à la première réunion régionale sur la sécurité physique des sources radioactives, qui doit se dérouler au Panama en septembre 2013, avec l'appui de la Commission de la réglementation nucléaire des Etats-Unis; | UN | وفي هذا الصدد، ستشارك غواتيمالا في الاجتماع الإقليمي الأول المعني بالأمن المادي للمصادر المشعة الذي سيعقد في بنما في شهر أيلول/سبتمبر 2013، بدعم من هيئة تنظيم الشؤون النووية في الولايات المتحدة. |
Wells était posté au Panama en 2011 tout près du Costa Rica. | Open Subtitles | (ويلز) كان متمركزاً في بنما في 2011 بجانب (كوستاريكا) تماماً |
La Commission a en outre adressé des demandes directes au Panama en 1992 sur les Conventions No 105 et 117, en 1993 sur les Conventions Nos 3, 32, 87, 96 et 111 et en 1994 sur les Conventions Nos 98, 100, 122 et 127. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قدمت اللجنة طلبات مباشرة الى بنما في عام ٢٩٩١ بشأن الاتفاقيتين رقم ٥٠١ و٧١١؛ وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٣ و٢٣ و٧٨ و٦٩ و١١١؛ وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٨٩ و٠٠١ و٢٢١ و٧٢١. |
13. L'ONU était représentée en qualité d'observateur aux vingt-cinquième et vingt-sixième sessions ordinaires de l'Assemblée générale de l'OEA, qui se sont tenues respectivement en Haïti en juin 1995 et au Panama en juin 1996. | UN | ٣١ - وكانت اﻷمم المتحدة مُمثﱠلة بصفة مراقب في الدورتين العاديتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية المعقودتين في هايتي وبنما في حزيران/يونيه ٥٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي. |
:: Des volontaires Casques blancs ont fait partie de l'Équipe d'évaluation et de coordination des catastrophes que l'ONU a dépêchée au Panama en 2006; | UN | :: فإن المتطوعون من ذوي الخوذ البيض أعضاء في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الموفد إلى بنما في عام 2006. |