"au parlement fédéral" - Translation from French to Arabic

    • في البرلمان الاتحادي
        
    • إلى البرلمان الاتحادي
        
    • للبرلمان الاتحادي
        
    • التشريعية الاتحادية
        
    • في البرلمان الفيدرالي
        
    • والبرلمان الاتحادي
        
    En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات.
    Il est à souligner en particulier que la fondatrice et dirigeante de ce parti, Pauline Hanson elle—même, a perdu son siège au Parlement fédéral. UN واﻷجدر بالذكر هو أن بولين هانسون، زعيمة الحزب ومؤسسته، نفسها خسرت مقعدها في البرلمان الاتحادي.
    Il présente un rapport au Parlement fédéral tous les deux ans. UN وعلى المفوض المعني بحماية البيانات أن يقدم تقريراً إلى البرلمان الاتحادي عن أنشطته مرة كل سنتين.
    La MANUSOM et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont également continué d'apporter un soutien au Parlement fédéral en matière de dialogue à l'échelle nationale sur des questions liées à la Constitution. UN وكذلك تواصل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى البرلمان الاتحادي في ما يتعلق بالحوار على الصعيد الوطني بشأن المسائل الدستورية.
    125. Les élections au Parlement fédéral de Serbie se sont tenues le 3 novembre 1996. UN ٥٢١- وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، عُقدت انتخابات لانتخاب أعضاء للبرلمان الاتحادي.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque État a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque Etat a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    La représentation des femmes à l'Assemblée nationale constituante et au Parlement fédéral atteint 24 % et 14 % respectivement. UN وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي.
    En comparaison avec le reste de l'Union européenne, la proportion de femmes au Parlement fédéral et au Gouvernement est largement supérieure à la moyenne. UN وفي مقارنة على نطاق الاتحاد الأوروبي، يتضح أن نسبة النساء في البرلمان الاتحادي الألماني ومجلس الوزراء الاتحادي أعلى بكثير من المتوسط.
    Aucune initiative n'est actuellement menée dans le but d'augmenter la participation des femmes au Parlement fédéral. UN وليس هناك في الوقت الراهن أي مبادرات لزيادة عدد النساء في البرلمان الاتحادي.
    Les partis sont des éléments indépendants de la vie constitutionnelle et ils exercent leurs activités non seulement lors des élections au Parlement fédéral ou au Parlement européen, mais aussi lors des élections aux parlements des Länder et aux gouvernements locaux. UN والأحزاب هي عوامل مستقلة في الحياة الدستورية، وتؤدي أنشطتها ليس فقط في أثناء الانتخابات على المستوى الاتحادي في البرلمان الاتحادي الألماني أو البرلمان الأوروبي، وإنما أيضا في انتخابات ممثلي الولايات والسلطات المحلية.
    Cependant, le Gouvernement fédéral rend compte régulièrement et de façon complète au Parlement fédéral de la situation et de l'évolution des médias en Allemagne. UN غير أن الحكومة الاتحادية تقدم بانتظام تقارير شاملة إلى البرلمان الاتحادي الألماني عن حالة وسائط الإعلام في ألمانيا وتطورها.
    Le rapport, accompagné d'une déclaration du Gouvernement fédéral, a été soumis le 24 février 2002 au Parlement fédéral allemand. UN وقد تم تقديم التقرير في 24/4/2002 إلى البرلمان الاتحادي الألماني مشفوعا ببيان من الحكومة الاتحادية.
    Ce rapport a été soumis au Parlement fédéral allemand le 24 avril 2002. UN وقد قدم هذا التقرير إلى البرلمان الاتحادي الألماني في 24 نيسان/أبريل 2002.
    Cet objectif peut être atteint grâce à des dispositions améliorées du travail à temps partiel. En 2004, le Gouvernement fédéral soumettra au Parlement fédéral allemand un rapport sur l'expérience acquise en matière de congé parental. UN ويمكن تحقيق الهدف من خلال تحسين توفير العمل لبعض الوقت في عام 2004، وسوف تقدم الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقرير خبرة عن الإجازة الأبوية الجديدة.
    Mai 2002 Rapport sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes. Le Gouvernement fédéral soumet au Parlement un rapport complet sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes au Parlement fédéral allemand. UN قدمت الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقريراً عن حالة المهنة والدخل للمرأة والرجل، وهو تقرير شامل عن حالة الأجر والدخل للمرأة والرجل.
    Le Conseil fédéral a donc préparé un projet de loi sur le service civil, qu'il a adopté sous forme de Message au Parlement fédéral, le 22 juin 1994. UN وعليه، قام المجلس الاتحادي بإعداد مشروع قانون للخدمة المدنية اعتمده في شكل رسالة إلى البرلمان الاتحادي في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Outre l'important appui qu'elle a apporté à la Conférence nationale de réconciliation, la Commission européenne a accordé à l'Association des parlementaires européens pour l'Afrique une subvention de 2 millions de dollars destinée à fournir un soutien immédiat au Parlement fédéral de transition, notamment par le biais de la formation. UN وقد قامت المفوضية الأوروبية، بالإضافة إلى دعمها المالي الكبير لمؤتمر المصالحة الوطنية للصومال، بتقديم منحة قيمتها مليوني دولار إلى رابطة برلمانيي أوروبا الغربية من أجل أفريقيا لتوفير الدعم الفوري والتدريب للبرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Dans le même document, il est également signalé que l'actuelle loi sur les prisons, qui a été adoptée en 1947, doit encore être complètement remaniée, et qu'un projet de loi sur cette question a été présenté au Parlement fédéral en 2004 mais n'a pas encore été adopté. UN كما أشار التقرير إلى أن قانون السجون الحالي، الذي صدر في عام 1947، بحاجة إلى إصلاح جذري، وأن مشروع قانون السجون المقدم للبرلمان الاتحادي في عام 2004 لم يُعتمد بعد كقانون(10).
    Le Comité accueille également avec satisfaction les mesures spéciales mises en place pour promouvoir l'égalité des droits en faveur des membres des minorités, notamment celle qui consiste à réserver des sièges aux représentants des minorités au Parlement fédéral ainsi que dans les parlements de province. UN كما ترحب اللجنة بالتدابير الخاصة المتخذة للنهوض بالمساواة في الحقوق لجميع أفراد مجموعات الأقليات، مثل تخصيص مقاعد لهذه المجموعات في المجالس التشريعية الاتحادية وفي الأقاليم.
    Le député du Nunavut au Parlement fédéral est une femme. UN وهناك نائبة عن نونافوت في البرلمان الفيدرالي.
    Il soumet un rapport au Gouvernement fédéral et au Parlement fédéral à chaque législature. UN وتقدم وكالة مناهضة التمييز مرة كل دورة تشريعية تقريرا إلى الحكومة الاتحادية والبرلمان الاتحادي الألماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more