"au pays d'origine" - Translation from French to Arabic

    • على البلد المضيف
        
    • إلى البلد الأصلي
        
    • إلى بلد المنشأ
        
    • إلى بلدانها الأصلية
        
    • على بلد المنشأ
        
    • على البلد الموطن
        
    • بالبلد الأصلي
        
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Facteur applicable au pays d'origine UN باء - العوامل التي تنطبق على البلد المضيف
    Aide à la satisfaction des besoins médicaux et juridiques, interprétation, voyage de retour au pays d'origine UN توفير الدعم للوفاء بالاحتياجات الطبية والقانونية، الترجمة ورحلة العودة إلى البلد الأصلي
    Restitution de biens au pays d'origine en cas d'atteinte au patrimoine d'un État UN إرجاع الممتلكات إلى البلد الأصلي في حالات الإضرار بممتلكات الدولة
    Restituer au pays d'origine des actifs résultant de la corruption est un élément important de la lutte internationale contre la corruption. UN 13 - وتشكل إعادة الأصول المستمدة من الفساد إلى بلد المنشأ عنصرا هاما في العمل الدولي لمكافحة الفساد.
    La résolution implique également que le produit du blanchiment d'avoirs provenant de la corruption doit toujours être restitué au pays d'origine. UN ويفترض القرار أيضا أنه يجب دائما إعادة ما يدره الفساد من غسل الأموال إلى بلدانها الأصلية.
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل المنطبقة على بلد المنشأ
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل المنطبقة على البلد المضيف
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل السارية على البلد المضيف
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل السارية على البلد المضيف
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل السارية على البلد المضيف
    Restitution de biens au pays d'origine en cas d'atteinte au patrimoine d'un État UN إرجاع الممتلكات إلى البلد الأصلي في حالات الإضرار بممتلكات الدولة
    Restitution de biens au pays d'origine en cas d'atteinte au patrimoine d'un État UN إرجاع الممتلكات إلى البلد الأصلي في حالات الإضرار بممتلكات الدولة
    Dans le cas d'une prestation d'invalidité, un examen médical est effectué dans le pays de résidence et envoyé au pays d'origine du bénéficiaire. UN وفي حال إعانة العجز، يجري الفحص الطبي في بلد الإقامة ويرسل إلى البلد الأصلي للمستفيد.
    Il a souligné qu'il importait de considérer la restitution des avoirs au pays d'origine comme un droit inaliénable de ce dernier. UN وأكد على أهمية اعتبار مسألة ارجاع الموجودات إلى بلد المنشأ حقا غير قابل للتصرف لذلك البلد.
    Lorsque les raisons de la demande de restitution sont jugées raisonnables, les fonds d'origine illicite sont restitués au pays d'origine. UN وإذا وجد أن أسس الطلب معقولة، تعاد الأموال ذات المصادر غير المشروعة إلى بلد المنشأ.
    La figure 3 montre comment le C-TPAT propose de transférer le contrôle des conteneurs vers l'amont, soit du pays de destination au pays d'origine. UN ويبيِّن الشكل 3 كيف تقترح مبادرة أمن سلاسل الإمداد نقل مراقبة الحاويات من بلد المقصد إلى بلد المنشأ.
    Le retour de biens culturels au pays d'origine contribue au renforcement de la coopération internationale au niveau multilatéral et bilatéral. UN وتساهم إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية في تعزيز التعاون الدولي على كل من الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي.
    Ils ont également souligné qu'il importait d'intensifier la coopération internationale pour combattre la corruption et instituer un mécanisme pour faciliter la restitution au pays d'origine du produit de la corruption. UN وسلط المتكلمون الضوء أيضا على أهمية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الفساد وإنشاء آلية لتيسير رد عائدات الفساد إلى بلدانها الأصلية.
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل المنطبقة على بلد المنشأ
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العوامل التي تنطبق على البلد الموطن
    B. Facteurs applicables au pays d'origine UN باء - العامل الخاص بالبلد الأصلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more