"au personnel temporaire" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة المؤقتة
        
    • الموظفين المؤقتين
        
    • بالمساعدة المؤقتة
        
    • للمساعدة المؤقتة
        
    • للموظفين المؤقتين
        
    • في إطار المساعدة العامة المؤقتة
        
    • والمساعدة المؤقتة العامة
        
    • للمساعدة العامة المؤقتة
        
    • وظيفة مؤقتة محلية
        
    Ces fonctions sont financées depuis 1998 au titre des ressources consacrées au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وكانت هذه المهام تمول، منذ عام 1998، من الموارد المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Comme dans le passé, la gestion des fonds affectés au personnel temporaire pour les réunions sera centralisée, les fonds étant répartis entre les centres de conférences selon les besoins. UN وكما كان الحال في الماضي، سيتولى اﻷمين العام إدارة المساعدة المؤقتة للاجتماعات على أساس عالمي، بحيث ينقل اﻷموال بين المكاتب الرئيسية حسب الاقتضاء.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé d'y inclure cette dernière catégorie de postes, étant convaincu que la priorité devrait être accordée aux fonctionnaires ayant une certaine ancienneté à l'Organisation par rapport au personnel temporaire. UN وقد قرر المكتب إدراج هذه الفئة اﻷخيرة إيمانا منه بأن الموظفين اﻷقدم في خدمة المنظمة أولى بالرعاية من الموظفين المؤقتين.
    La réduction de 11 000 dollars s'explique par le fait que les prévisions tiennent compte de l'évolution récente des dépenses relatives au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ويعكس الانخفاض البالغ 000 11 دولار أنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا فيما يتصل بالمساعدة المؤقتة العامة.
    Le Comité note que la majeure partie de l'écart s'explique par l'ouverture d'un crédit de 168 000 dollars destiné à couvrir les dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتلاحظ اللجنة أن معظم الزيادة تعزى إلى إدراج اعتماد بمبلغ 000 168 دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Les dépenses supplémentaires (499 300 dollars) au titre de l'informatique concernent essentiellement l'achat de matériel supplémentaire destiné au personnel temporaire supplémentaire, aux fins de l'établissement des listes électorales, ainsi que l'achat de pièces de rechange et de fournitures supplémentaires. UN 26 - وتتعلق أساسا الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 499 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات باقتناء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات للموظفين المؤقتين الإضافيين، في سياق عملية تسجيل الناخبين، كما تتعلق باقتناء قطع غيار ولوازم إضافية.
    Le directeur de projet fera rapport au Greffe du Mécanisme et travaillera en étroit partenariat avec le Bureau des services centraux d'appui. Cet emploi, qui sera financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, sera inscrit au budget du projet. UN وسيعمل مدير المشروع تحت إشراف قلم الآلية وسينسق عمله بشكل وثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وستمول وظيفته في إطار المساعدة العامة المؤقتة وتدرج في ميزانية المشروع.
    Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة.
    Postes actuellement financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN الوظائف الممولة حاليا من موارد المساعدة المؤقتة العامة
    Note : Les crédits réservés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) étant limités à une période de 12 mois, les opérations décrites ci-dessus ne s'appliquent pas aux emplois de temporaire ainsi financés. UN ملاحظة: بما أن تمويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة محدد في فترة 12 شهرا، لا تنطبق الإجراءات الواردة أعلاه.
    Au début de l'exercice, les fonctions correspondant à 319 emplois de temporaire seront financées au moyen des ressources allouées au personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وفي بداية فترة السنتين، سيُمول ما يعادل 319 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Postes de temporaire financés au moyen des crédits affectés au personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour conserver les fonctions attachées à des postes supprimés UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    ∙ Il est fait plus largement appel au personnel temporaire local pour réduire le coût des services linguistiques; UN ● يجري العمل حاليا على زيادة استخدام الموظفين المؤقتين المحليين لخفض تكلفة خدمات اللغات؛
    Le plan Van Breda propose une assurance maladie à court terme, applicable également au personnel temporaire à New York, qui fixe à 20 000 dollars par année civile ou par contrat le montant maximum du remboursement auquel peuvent prétendre ces fonctionnaires. UN وتتضمن خطة فان بريدا خطة طبية قصيرة اﻷجل تشمل الموظفين المؤقتين في نيويورك، وتسمح لهؤلاء الموظفين باسترداد مبلغ أقصاه ٠٠٠ ٢٠ دولار في كل سنة تقويمية أو فترة تعاقد.
    ST/AI/295 du 19 novembre 1982, relative au personnel temporaire et aux vacataires UN الأمر الإداري ST/AI/295 الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 بشأن الموظفين المؤقتين والأفراد المتعاقدين
    Le montant des dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires demeurerait inchangé. UN ولا تمثل الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي تغييرا عن المستوى السابق.
    Toutefois, l'élément relatif au personnel temporaire (autre que pour les réunions) sera réduit du fait de la suppression du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN على أن العنصر، المتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة، سوف يتم خفضه نتيجة التوقف عن إصدار مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Le solde inutilisé à cette rubrique a été annulé en partie par les dépenses afférentes au personnel temporaire et aux voyages. UN ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر.
    Dépenses liées à la documentation et au service des réunions et ventilation des coûts afférents au personnel temporaire, UN الاحتياجات فيما يتصل بالوثائق والاجتماعات، وتوزيع التكاليف للمساعدة المؤقتة
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu la statistique mensuelle des activités effectivement couvertes en 2000 et 2001 par la rubrique relative au personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وقُدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، احصاءات أشهر العمل الفعلية المتعلقة بالأنشطة المشمولة بالاعتماد المرصود للمساعدة المؤقتة العامة لعامي 2000 و 2001.
    32.5 Cette augmentation tient principalement au fait que les prévisions de dépenses afférentes au personnel temporaire et aux frais de voyage du personnel des services de conférence en poste à Genève, lorsqu'il est affecté à des réunions ailleurs qu'à Genève, sont budgétisées habituellement sous la rubrique Personnel temporaire pour les réunions à Genève. UN ٣٢ -٥ يتمثل العامل اﻷساسي لهذه الزيادة في ممارسة وضع ميزانية الاحتياجات المقدرة للاجتماعات في جنيف اللازمة للموظفين المؤقتين ولسفر الموظفين العاملين في جنيف الى اجتماعات تعقد خارج جنيف تحت بند المساعدة المؤقتة.
    La diminution des dépenses relatives au personnel temporaire s'explique par les difficultés rencontrées par le Tribunal pour recruter le personnel d'appui dont il aurait besoin au plus fort de la phase de mise en accusation et des procès, et aux fins de la constitution et de l'analyse de la documentation, parce que les emplois proposés sont considérés comme précaires. UN ويعود الانخفاض في الاحتياجات في إطار المساعدة العامة المؤقتة إلى الصعوبات التي واجهتها المحكمة في تعيين موظفين لتقديم المساعدة المؤقتة في مرحلة الذروة خلال فترة الإعداد للمحاكمات وأثناء انعقادها، وللمساعدة في إجراء البحوث والتحليلات، وذلك بسبب الطبيعة المؤقتة لهذه الوظائف.
    Cependant, il lui semblait qu'on avait fait appel de manière quasiment extravagante aux consultants et au personnel temporaire. UN غير أنها لاحظت وجود إسراف في استخدام الخبراء الاستشاريين والمساعدة المؤقتة العامة.
    ii) dépenses de personnel : entre dans cette catégorie la totalité des traitements, sursalaires, indemnités et autres prestations versées au personnel du secrétariat permanent et, éventuellement, au personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) participant à ses activités; UN `٢` تكاليف الموظفين، وتشمل مجموع الرواتب وبدلات العمل، وعلاوات واستحقاقات موظفي اﻷمانة الدائمة وأي موظفين للمساعدة العامة المؤقتة يدخلون في عملياتها؛
    27G.39 Le montant demandé à cette rubrique (857 100 dollars) doit servir à financer les coûts afférents au personnel temporaire. UN ٧٢ زاي - ٩٣ تتصل الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠١ ٧٥٨ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة بما يعادل ٤٣ وظيفة مؤقتة محلية لضباط اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more