"au petit matin" - Translation from French to Arabic

    • في الصباح الباكر
        
    • وقت مبكر من صباح
        
    • الساعات الأولى من صباح
        
    • وفي الصباح الباكر
        
    • بالصباح
        
    • بحلول الصباح
        
    • فجراً
        
    • قبل الفجر
        
    • في ساعات الصباح الأولى
        
    • في ساعة باكرة من الصباح
        
    • في ساعات الصباح المبكّرة
        
    • في الساعات الأولى
        
    • على ضوء الصباح
        
    Nous l'amenons au point de rendez-vous, faisons profil bas, puis l'amenons au petit matin lorsque les services secrets Allemands penseront qu'il dort. Open Subtitles نأخذه إلى نقطة الإلتقاء، ونبقى متخفين , ننقله في الصباح الباكر عندما تظن الإستخبارات الألمانية أنه نائم محاولة جيدة.
    Nous sommes partis avec le chalutier au petit matin et avons pris l'auto le soir quand la mer s'est retirée. Open Subtitles أبحرنا في قارب صيد في الصباح الباكر ووصلنا إلى الشاطئ في المساء
    - oui et les feux ont tous commencé dans des locaux commerciaux au petit matin avant le ramassage des poubelles. Open Subtitles أجل والحرائق بدأت تصبح أعمالاَ تجارية في الصباح الباكر قبل التقاط النفايات
    Le lendemain, 11 décembre, au petit matin, les soldats ont à nouveau rassemblé toute la population sur la place. UN وفي وقت مبكر من صباح اليوم التالي، ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، أعاد الجنود تجميع السكان بأسرهم في الميدان.
    Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace. UN وعندما جيء بسليمان ياطر بعد أن تم استنطاقه في الساعات الأولى من صباح اليوم التالي أدعي أنه قال إنه جرد من ملابسه وضرب ضرباً مبرحاً ورش بالماء البارد وأجبر على الاستلقاء على الثلج.
    C'est au petit matin que la musique de la forêt est à son summum. Open Subtitles وفي الصباح الباكر تبدو جوقةَ الغابةَ غنيةُ جداً
    On a diné ensemble ce soir-là, et au petit matin... elle est devenue ma femme. Open Subtitles تعشينا تلك اتلليلة و بالصباح اصبحت زوجتي
    Si on ne tient pas cette ville en respect on aura 100 cercueils à remplir au petit matin. Open Subtitles أن لم نوقف هجوم هذه المدينة سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح
    La majorité des cas concerne des personnes qui ont été arrêtées chez elles par des membres des forces de sécurité non identifiés habillés en civil, souvent la nuit ou au petit matin. UN وتتعلق غالبية هذه الحالات بأشخاص اعتقلهم في بيوتهم أفراد من قوات أمن مجهولو الهوية يرتدون ثياباً مدنية، وكثيراً ما كانت حالات الاعتقال تحدث ليلاً أو فجراً.
    On les a amenés au petit matin. Open Subtitles قبل الفجر, أخذوهما بعيداً.
    Les Janjaouid et les forces gouvernementales ont lancé ensemble cette attaque au petit matin. UN وقد هاجم الجنجويد والقوات الحكومية معا القرية في ساعات الصباح الأولى.
    Le 7 décembre 2002, Mustafa Goekce est arrivé à l'appartement au petit matin et a ouvert la porte avec une clef que lui avait remise Şahide Goekce la semaine précédente. UN 4-9 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، جاء مصطفى غويكشه إلى الشقة في ساعة باكرة من الصباح وفتح الباب مستخدما مفتاحا أعطته له شهيدة غويكشه قبل أسبوع من ذلك التاريخ.
    La première a été tuée il y a 3 mois, toutes les 2 au petit matin. Open Subtitles ، الضحية الأولى قُتلت منذ 3 أشهر . كلاهما في الصباح الباكر
    29. Les attaques sur les villages semblent avoir été souvent menées la nuit ou au petit matin. UN 29- ويبدو أن الهجمات على القرى قد وقعت غالباً أثناء الليل أو في الصباح الباكر.
    Le 14 avril, les colons de la colonie de Yitzhar ont fait irruption à Huwwara au petit matin et apposé des graffitis sur la mosquée de cette localité. UN ففي 14 نيسان/أبريل، دخل مستوطنون من مستوطنة " يتسهار " إلى قرية هوارة في الصباح الباكر وكتبوا عبارات على جدران مسجد القرية.
    ça correspond avec les meurtres commis au petit matin. Open Subtitles الذي يتناسب معه قتله . في الصباح الباكر
    Elle part au petit matin Open Subtitles وهي تغادر المنزل في الصباح الباكر
    2.4 En ce qui concerne les circonstances de son arrestation, l'auteur a déclaré qu'après son interpellation le 23 janvier 1985 au petit matin, il a été conduit au poste de police d'Oistins. UN ٢-٤ ويذكر صاحب البلاغ، فيما يتعلق بالظروف التي أحاطت باحتجازه، أنه اصطحب بعد القاء القبض عليه في الصباح الباكر من يوم ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١ الى مركز شرطة أويستنز.
    37. au petit matin du 17 septembre, plusieurs dizaines de soldats israéliens sont entrés dans le camp de réfugiés de Nur Shams et ont perquisitionné simultanément une douzaine de maisons. UN 37- وفي وقت مبكر من صباح يوم 17 أيلول/سبتمبر، اقتحم عشرات جنود قوات الدفاع الإسرائيلية مخيم نور شمس للاجئين وقاموا في وقت واحد بتفتيش نحو عشرة منازل.
    Le 1er février, au petit matin, le berger a été remis à la FINUL, qui l'a à son tour remis aux autorités libanaises. UN وفي الساعات الأولى من صباح يوم 1 شباط/فبراير، سُلم الراعي للقوة المؤقتة، التي سلمته بدورها للسلطات اللبنانية.
    46. au petit matin du 3 mai, près du poste de contrôle de la frontière de Badovinci, une patrouille motorisée de douane et de police a saisi 1 500 litres de carburant sur un bateau naviguant sur la Drina. UN ٤٦ - وفي الصباح الباكر من يوم ٣ أيار/مايو، حجزت دورية متنقلة من رجال الجمارك والشرطة، قرب نقطة عبور الحدود في بادوفينشي ٥٠٠ ١ لتر من الوقود من زورق على نهر درينا.
    Oui, il pourrait être ici au petit matin. Open Subtitles نعم، إذن قد يكون هنا بالصباح الباكر
    J'étais parti au petit matin. Open Subtitles لكنّي رحلت بحلول الصباح
    La plupart concernent des personnes qui ont été arrêtées à leur domicile, souvent la nuit ou au petit matin, par des agents des forces de sécurité non identifiés et en civil. UN وتعلقت غالبية هذه الحالات بأشخاص اعتقلهم في بيوتهم أفراد من قوات أمن مجهولو الهوية يرتدون ثياباً مدنية، وكثيراً ما كانت حالات الاعتقال تحدث ليلاً أو فجراً.
    Les exécutions, qui auraient généralement lieu au petit matin, se déroulent souvent sous les yeux de la foule, notamment en présence de mineurs et de la famille du condamné. UN وأفادت التقارير بأن عمليات الإعدام تلك تحدث عادة في ساعات الصباح الأولى ويحضرها عادة جمع غفير من الناس، بمن فيهم الأحداث وأقارب المحكوم عليهم.
    Le 7 décembre 2002, Mustafa Goekce est arrivé à l'appartement au petit matin et a ouvert la porte avec une clef que lui avait remise Şahide Goekce la semaine précédente. UN 4-9 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، جاء مصطفى غويكشه إلى الشقة في ساعة باكرة من الصباح وفتح الباب مستخدما مفتاحا أعطته له شهيدة غويكشه قبل أسبوع من ذلك التاريخ.
    Le 15 mai 2008, au petit matin, un véhicule appartenant à un membre du personnel administratif du bureau de liaison (numéro d'immatriculation NZP3600) a été brutalement vandalisé par un ou plusieurs inconnus. UN في 15 أيار/مايو 2008، في ساعات الصباح المبكّرة تعرّضت لتشويه رهيب سيارة تخص عضواً في المِلاك الإداري من موظفي مكتب الاتصال (اللوحات رقم NZP-3600) من جانب فرد (أفراد) مجهولين.
    Passez-y la nuit et revenez au petit matin. Open Subtitles واقضوا سهرة عيد الفصح هناك وعودوا على ضوء الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more