Motion de remerciements au peuple et au Gouvernement de la République du Kazakhstan | UN | الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية كازاخستان |
Nous voudrions également présenter nos condoléances au peuple et au Gouvernement de la Principauté de Monaco pour le décès, cette semaine, du Prince Rainier III. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة إمارة موناكو بوفاة الأمير رينييه الثالث هذا الأسبوع. |
2. Remerciements au peuple et au Gouvernement de la République populaire de Chine 142 | UN | اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية |
Il est tout aussi urgent que le contrôle et la gestion des affaires afghanes soient transférés au peuple et au Gouvernement de ce pays. | UN | ومن الأمور العاجلة أيضا أن يتم تسليم السيطرة على الشؤون الأفغانية وإدارتها إلى شعب وحكومة ذلك البلد. |
Il a par ailleurs décidé qu'en s'acquittant du mandat qui leur a été confié de venir en aide au peuple et au Gouvernement de l'Iraq, le Représentant spécial du Secrétaire général et la MANUI, agissant à la demande du Gouvernement iraquien : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في سياق تنفيذ ولايتهما المتعلقة بمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، وفقا لما تطلبه حكومة العراق، بما يلي: |
Les États-Unis adressent leurs sincères condoléances à la famille du regretté Président ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République gabonaise. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن خالص تعازيها لأسرة الرئيس الراحل ولشعب وحكومة جمهورية غابون. |
Nous souhaitons, depuis cette tribune, exprimer notre reconnaissance au peuple et au Gouvernement de la Jamaïque pour leur chaleureuse hospitalité et pour leur sincère dévouement, qui ont contribué au succès de la réunion inaugurale. | UN | ونتقدم من على هذا المنبر الى جامايكا شعبا وحكومة بالشكر على كريم ضيافتها والتزامها الراسخ بكفالة نجاح جلسة الافتتاح. |
2. Remerciements au peuple et au Gouvernement de la République populaire de Chine 160 | UN | اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية |
Nous exprimons également nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement de la République de Corée et à la famille du disparu. | UN | كما نعرب عن أصدق تعازينا لشعب وحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الفقيد. |
En condamnant le meurtre des diplomates iraniens en Afghanistan, le Koweït souhaite présenter ses sincères condoléances au peuple et au Gouvernement de la République islamique d'Iran et aux familles des victimes de ce tragique incident. | UN | والكويــت فــي الوقــت الــذي تديــن فيــه مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين فــي أفغانستان، فإنهــا تتقــدم بعزائها لشعب وحكومة جمهوريــة إيران اﻹسلامية ولذوي القتلى على هذا الحادث اﻷليم. |
Remerciements au peuple et au Gouvernement de | UN | اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية* |
Remerciements au peuple et au Gouvernement de | UN | اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية* |
Motion de remerciements au peuple et au Gouvernement de la République du Kazakhstan Chapitre premier | UN | الثالث - الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية كازاخستان |
Le Conseil des ministres présente ses condoléances au peuple et au Gouvernement de la République arabe syrienne, ainsi qu'aux familles des victimes qui ont trouvé la mort lors de l'effondrement du barrage de Zeyzoun. | UN | وعبَّر المجلس الوزاري عن تعازيه لشعب وحكومة الجمهورية العربية السورية الشقيقة وصادق مواساته لأسر الضحايا الذين قضوا نتيجة انهيار سد زيزون. |
Au moment où la République du Soudan du Sud rejoint la famille des Nations Unies, je voudrais adresser au nom de mon pays nos chaleureuses félicitations au peuple et au Gouvernement de ce pays frère. | UN | وبمناسبة انضمام جمهورية جنوب السودان إلى أسرة الأمم المتحدة، أود أن أقدم باسم بلادي التهاني الحارة لشعب وحكومة هذا البلد الشقيق. |
Je ne manquerai pas de transmettre les messages de condoléances de tous les membres de la Conférence au peuple et au Gouvernement de la République d'Indonésie. | UN | وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا. |
Nous voudrions présenter nos sincères condoléances et l'expression de notre sympathie au peuple et au Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | ونود أن نتقدم بخالص تعازينا ومؤاساتنا إلى شعب وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
El Salvador tient à remercier encore la communauté internationale pour son appui précieux au peuple et au Gouvernement de notre pays, dans leurs efforts pour respecter les engagements pris lors des Accords de paix. | UN | وتود السلفادور أن تكرر شكرها إلى المجتمع الدولي على الدعم القيِّم الذي قدمه إلى شعب وحكومة بلادنا في جهودنا الرامية للامتثال التام للالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام. |
En outre, le Conseil de sécurité a décidé qu'en s'acquittant, autant que les circonstances le permettraient, du mandat qui leur avait été confié de venir en aide au peuple et au Gouvernement de l'Iraq, le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, agissant à la demande du Gouvernement iraquien : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر مجلس الأمن أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، حسبما تسمح به الظروف، وفي سياق تنفيذ ولايتهما المتعلقة بمساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية، بما يلي، وفقا لما تطلبه حكومة العراق: |
Au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, et en mon nom propre, je souhaiterais adresser mes sincères et profondes condoléances aux membres de la famille princière ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la Principauté de Monaco. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجموعة الدول الآسيوية، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن مواساتنا القلبية وأعمق مشاعر التعاطف لأعضاء الأسرة الحاكمة ولشعب وحكومة إمارة موناكو. |
Je ne saurais terminer sans demander à la délégation des Palaos de transmettre au peuple et au Gouvernement de son pays les meilleurs voeux que forme le Groupe africain de New York afin que sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres soit des plus fructueuses pour le grand bien de toutes les nations éprises de paix et de justice. | UN | ولا يسعني أن أختتم بياني دون أن أطلب من وفد بالاو أن ينقل الى بالاو شعبا وحكومة أمل المجموعة الافريقيـــة فـي نيويورك في أن يكون تعاون بالاو مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بها مثمرا ويعود بالفائدة على جميع اﻷمم المحبة للسلام والعدالة. |
35. Exprimons nos sincères remerciements et notre gratitude au peuple et au Gouvernement de la République du Bénin pour leur chaleureuse hospitalité et les dispositions prises pour assurer le succès de la Conférence ministérielle des PMA à Cotonou. | UN | 35 - نعرب عن عميق تقديرنا وامتناننا لجمهورية بنن شعباً وحكومة على حُسن استضافتها لمؤتمر كوتونو الوزاري لأقل البلدان نموا وما وضعته من ترتيبات ممتازة من أجل إنجاحه. |
Nous adressons également nos condoléances au peuple et au Gouvernement de la République d'Estonie pour le récent accident et les pertes en vies humaines qu'ils viennent de connaître. | UN | كما نعرب عن تعاطفنا مع شعب وحكومة جمهورية استونيا في محنته اﻷخيرة وما مني به ذلك البلد من خسائر في اﻷرواح. |