L'équipe des Nations Unies pour le Kosovo a demandé à l'UNODC de participer au plan de développement commun. | UN | وطلب فريق الأمم المتحدة في كوسوفو من المكتب أن يسهم في خطة التنمية المشتركة. |
8. Intégrer les projets d'assainissement au plan de développement. | UN | ٨ - استيعاب مشاريع الصرف المطلوبة في خطة التنمية. |
À la demande de l’Autorité palestinienne, un additif a été incorporé au plan de développement palestinien qui sera prolongé jusqu’à la fin de 1999 et entraînera des dépenses supplémentaires de 1,1 million de dollars. | UN | وبناء على طلب السلطة الفلسطينية، أدرجت إضافة في خطة التنمية الفلسطينية، من شأنها أن تمدد البرنامج إلى نهاية عام ١٩٩٩، بتكلفة إضافية قدرها ١,١ مليون دولار. |
Le Comité préconise vivement que ce Plan national d'action pour l'enfance soit limité dans le temps et associé au Plan national d'action dans le domaine des droits de l'homme, au plan de développement économique et social et au Plan pour l'élimination de la pauvreté, afin de garantir le caractère multisectoriel et la coordination de ces plans. | UN | وتوصي اللجنة بإلحاح بأن تكون خطة العمل الوطنية المتعلقة بالطفولة محددة الأجل وبأن تُربَط بخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وخطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وخطة اجتثاث الفقر، بما يضمن لها طابعها التنسيقي والمتعدد القطاعات. |
La structure locale de coordination de l'aide a continué de servir de principal cadre de discussion et de contribution aux nouvelles stratégies sectorielles et au plan de développement national palestinien 2011-2013. | UN | 85 - استمرت الهيكلية المحلية لتنسيق المعونة تعمل بمثابة منتدى رئيسيا للمناقشة وتقديم مدخلات إلى الاستراتيجيات القطاعية الجديدة وخطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013. |
Ils adoptent des programmes de développement économique, scientifique, technologique, démographique, régional et social conformément au plan de développement de la République de Serbie et définissent les mesures d'application de ces programmes. | UN | فهي تعتمد برامج التنمية الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية والسكانية واﻹقليمية والاجتماعية، طبقاً لخطة التنمية لجمهورية صربيا، وتحدد التدابير اللازمة لتنفيذ هذه البرامج. |
Conformément au plan de développement du Ministère du développement social chargé de la coordination, une attention toute particulière sera accordée à la protection des enfants et au suivi systématique de l'application de la Convention. | UN | ووفقا لخطة التنمية التابعة لوزارة تنسيق التنمية الاجتماعية، سيتم تركيز اهتمام مفصل على حماية الطفل والرصد المنظم لتنفيذ الاتفاقية. |
Des conseils ont été prodigués dans le cadre de 2 réunions sur l'intégration de l'égalité entre les sexes au plan de développement national en cours d'élaboration au Cabinet du Premier Ministre. | UN | أسديت المشورة من خلال عقد اجتماعين عن إدارج المنظور الجنساني في خطة التنمية الوطنية التي يقوم مكتب رئيس الوزراء بإعدادها. |
Le projet de plan d'action national pour les droits de l'homme est actuellement examiné par le Ministère de la justice et devrait être incorporé au plan de développement stratégique élaboré par le Cabinet du Premier Ministre. | UN | ولا يزال مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان لدى وزارة العدل، وينبغي إدماجه في خطة التنمية الاستراتيجية التي يعدها مكتب رئيس الوزراء. |
En décembre 1997, un autre projet portant sur la gestion de l’aide, la coordination et l’obligation redditionnelle a été incorporé au plan de développement palestinien pour 1998-2000. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أدرج مشروع آخر ﻹدارة المعونات وتنسيقها والمساءلة عنها في خطة التنمية الفلسطينية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠. |
Le document définitif, de même que l'ensemble des programmes qu'il recouvre, a été approuvé par le Conseil d'État et sera incorporé au plan de développement national de la Chine 1995-2000. | UN | وأقر مجلس الدولة الورقة النهائية، ومجموعة البرامج بالتفصيل، والتي سيجري إدماجها في خطة التنمية الوطنية للصين للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠. |
L'action de la Thaïlande en matière d'éducation aux risques et d'assistance aux victimes a été intégrée au plan de développement du pays, afin de veiller à ce que l'aide aux victimes n'ait aucun caractère discriminatoire. | UN | 27 - وأضاف قائلاً إن جهود تايلند في التثقيف بشأن أخطار الألغام ومساعدة الضحايا تم إدماجها في خطة التنمية الوطنية لضمان تقديم المساعدة للضحايا بطريقة غير تمييزية. |
De plus, il se peut que les dépenses totales de KUFPEC TUNISIA se soient trouvées réduites du fait de ce retard, car les changements apportés au plan de développement après le 2 août 1990 ont constitué une économie; | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التأخر في التنمية ربما كان قد عمل على تخفيض مجموع مصروفات فرع تونس، نتيجة لوفورات الكلفة الناجمة عن التغيرات التي أجرتها الشركة في خطة التنمية بعد 2 آب/أغسطس 1990. |
Une démarche tenant compte des sexospécificités a également été intégrée au plan de développement durable et de réduction de la pauvreté, dont le rôle est essentiel pour l'assistance aux femmes rurales, qui sont les principales victimes de la pauvreté, et les femmes pauvres sont les principales cibles des mécanismes de microcrédit urbains et ruraux. | UN | وقد أدرج منظور جنساني أيضا في خطة التنمية المستدامة والحد من الفقر، وهي خطة ضرورية لتقديم المساعدة إلى المرأة الريفية التي هي الضحية الأولى للفقر، كما أن تيسيرات القروض الصغيرة الحضرية والريفية تركز أساسا على الفقيرات. |
Commission nationale jordanienne de la femme (2002), < < Intégration de la perspective de l'égalité des sexes au plan de développement socio-économique pour la période 1999-2003 : une étude de cas > > | UN | اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (2002) دمج النوع الاجتماعي في خطة التنمية الاقتصادية الاجتماعية للأعوام (1999-2003): دراسة حالة |
Notant les efforts du territoire visant à remédier aux problèmes que pose le marché du travail à Sainte-Hélène, notamment grâce à la Stratégie d'expansion du marché de l'emploi pour la période 2012-2014, au plan de développement économique durable pour la période 2012/13-2021/22 et à la nouvelle Stratégie nationale pour le développement des statistiques, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها الإقليم للوفاء بمتطلبات سوق العمل في سانت هيلانة، بسبل منها استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014 وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترة 2012/2013-2021/2022 والاستراتيجية الوطنية الجديدة لتطوير الإحصاءات، |
Notant les efforts du territoire visant à remédier aux problèmes que pose le marché du travail à Sainte-Hélène, notamment grâce à la Stratégie d'expansion du marché de l'emploi pour la période 2012-2014, au plan de développement économique durable pour la période 2012/13-2021/22 et à la nouvelle Stratégie nationale pour le développement des statistiques, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها الإقليم للوفاء بمتطلبات سوق العمل فيه، بسبل منها استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014 وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترة 2012/2013-2021/2022 والاستراتيجية الوطنية الجديدة لتطوير الإحصاءات، |
Notant les efforts du territoire visant à remédier aux problèmes que pose le marché du travail à Sainte-Hélène, notamment grâce à la Stratégie d'expansion du marché de l'emploi pour la période 2012-2014, au plan de développement économique durable pour la période 2012/13-2021/22 et à la nouvelle Stratégie nationale pour le développement des statistiques, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها الإقليم للوفاء بمتطلبات سانت هيلانة فيما يتعلق بسوق العمل فيها، بسبل منها استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014 وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترة 2012/2013-2021/2022 والاستراتيجية الوطنية الجديدة لتطوير الإحصاءات، |
Notant les efforts du territoire visant à remédier, au cours des dix prochaines années, aux problèmes que pose le marché du travail à Sainte-Hélène, notamment grâce à la Stratégie d'expansion du marché de l'emploi pour la période 2012-2014, au plan de développement économique durable 2012/13-2021/22 et à la Stratégie nationale pour le développement des statistiques. | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها الإقليم لمعالجة طلبات سانت هيلانة بالنسبة لسوق العمل فيها خلال السنوات العشر المقبلة، بما في ذلك من خلال استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014، وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترة 2012/2013-2021-2022، والاستراتيجية الوطنية الجديدة لتنمية الإحصاءات، |
L'auteur n'a pas fait valoir que le projet pour lequel elle a demandé un permis de construire constituait une dérogation mineure au plan de développement détaillé en vigueur. | UN | ولم تدَّع صاحبة البلاغ أن التدبير الذي قدمت طلباً بشأنه للحصول على ترخيص بناء يمثل مخالفة بسيطة لخطة التنمية التفصيلية السارية. |
4.5 En décembre 2009, la municipalité a rejeté la demande de l'auteur au motif que l'extension ne constituerait pas une dérogation mineure par rapport au plan de développement. | UN | 4-5 ورفضت البلدية طلب صاحبة البلاغ في كانون الأول/ديسمبر 2009، معتبرة أن التوسيع لن يمثل مخالفة بسيطة لخطة التنمية. |