"au poids" - Translation from French to Arabic

    • بالوزن
        
    • ثقل
        
    • البحيرة على
        
    • على سحب وزن
        
    • على الوزن
        
    • من الوزن
        
    • للوزن
        
    • إلى وزن
        
    • مع أعباء
        
    • بالرطل
        
    L'acheteur a soutenu que le poids des marchandises livrées par le vendeur n'était pas conforme au poids spécifié dans le contrat et que le conditionnement ne correspondait pas aux clauses du contrat, comme l'exige l'article 35 de la CVIM. UN وزعم المشتري أن البائع لم يسلّم البضائع بالوزن الصحيح كما هو محدد في العقد وبالتعبئة المطلوبة بموجب المادة 35 من اتفاقية البيع.
    De nombreux auteurs sont sceptiques quant à la doctrine des mains propres et au poids des thèses avancées en sa faveur. UN 15 - وثمة مؤلفون كثيرون يساورهم الشك فيما يتعلق بمبدأ الأيدي النظيفة ومدى ثقل السند المدعم له.
    Ils ont obtenu des valeurs comprises entre 88 000 et 137 600 en calcul par rapport au poids de lipides et allant de 16 440 à 25 650 en calcul par rapport au poids humide. UN وقد تراوحت معاملات التراكم الأحيائي بين 000 88 و000 137 في تراوت البحيرة على أساس وزن الدهن، وبين 440 16 و560 25 على أساس الوزن الرطب.
    4. Treuil ayant une capacité égale au poids du véhicule porteur en charge de combat normale. UN (4) رافعة قادرة على سحب وزن المركبة المثبِّتة إليها مع حمولتها القتالية العادية.
    Il faut faire attention au poids sinon, à haute vitesse, la force centrifuge l'éjecterait, non ? Open Subtitles حسناً عليك أن تحافظ على الوزن عندما تصل إلى سرعة عالية عندها ستضيع قوة الطرد المركزية أليس كذلك ؟
    Sa teneur en eau doit être inférieure à 0,5 % en masse (rapportée au poids sec). UN ويجب أن يكون المحتوى من الماء أقل من 0.5 في المائة من الوزن الجاف.
    Si tu n'es pas au poids, ça n'est pas professionnel. - Et c'est toi qui dis ça. Open Subtitles عندما لاتصل للوزن المحدد , إنه غير إحترافي
    Les estimations des questions 39 et 41 correspondent-elles au poids sec ou au poids frais? Si possible, indiquer la teneur moyenne en humidité. UN هل يشير التقدير الوارد في السؤالين 39 و41 إلى وزن النبات الجاف أو وزن النبات الرطب؟ إذا أمكن، يرجى بيان متوسط محتوى الرطوبة.
    Lorsque la concentration en mercure du cordon est exprimée en relation au poids sec du tissu placentaire, elle est bien corrélée à celle du sang placentaire. UN وعند المقارنة بالوزن الجاف لنسيج الحبل السري، يتبين وجود علاقة وثيقة بين تركيز الزئبق في نسيج الحبل السري وتركيزه في دم الحبل السري.
    Les facteurs de bioaccumulation de 16 440 à 25 650 en calcul par rapport au poids humide obtenus chez les truites du lac Ontario montrent que les PCCC peuvent se bioaccumuler à des degrés élevés dans les biotes aquatiques. UN وتشير عوامل التراكم الأحيائي البالغة 440 16 - 650 25 بالوزن الرطب في أسماك التراوت المأخوذة من بحيرة أونتاريو إلى أن البارافينات SCCPs يمكن أن تتراكم أحيائياً بدرجة عالية في الأحياء المائية.
    Les facteurs de bioaccumulation de 16 440 à 25 650 en calcul par rapport au poids humide obtenus chez les truites du lac Ontario montrent que les PCCC peuvent se bioaccumuler à des degrés élevés dans les biotes aquatiques. UN وتشير عوامل التراكم الأحيائي البالغة 440 16 - 650 25 بالوزن الرطب في أسماك التراوت المأخوذة من بحيرة أونتاريو إلى أن البارافينات SCCPs يمكن أن تتراكم أحيائياً بدرجة عالية في الأحياء المائية.
    Même quand les services existent, les femmes sont confrontées à l'incapacité de les payer, à leur mauvaise qualité ou encore au poids des coutumes et traditions. UN وحتى عندما تتوفر تلك الخدمات، تواجه النساء عدم القدرة على دفع ثمنها، وسوء نوعيتها أو كذلك ثقل العادات والتقاليد.
    Même quand les services existent les femmes sont confrontées à l'incapacité de les payer, à leur mauvaise qualité ou encore au poids des coutumes et traditions. UN وحتى عندما تتوفر تلك الخدمات، تواجه النساء عدم القدرة على دفع ثمنها، وسوء نوعيتها أو كذلك ثقل العادات والتقاليد.
    Tu savais, au poids du pistolet, que le chargeur était vide, c'est ça? Open Subtitles وكالة الاستخبارات. عرفتَ من ثقل المسدس أنه كان فارغاً، صحيح؟
    Ils ont obtenu des valeurs comprises entre 88 000 et 137 600 en calcul par rapport au poids de lipides et allant de 16 440 à 25 650 en calcul par rapport au poids humide. UN وقد تراوحت معاملات التراكم الأحيائي بين 000 88 و000 137 في تراوت البحيرة على أساس وزن الدهن، وبين 440 16 و560 25 على أساس الوزن الرطب.
    Ils ont obtenu des valeurs comprises entre 88 000 et 137 600 en calcul par rapport au poids de lipides et allant de 16 440 à 25 650 en calcul par rapport au poids humide. UN وقد تراوحت معاملات التراكم الأحيائي بين 000 88 و000 137 في تراوت البحيرة على أساس وزن الدهن، وبين 440 16 و560 25 على أساس الوزن الرطب.
    4. Treuil ayant une capacité égale au poids du véhicule porteur en charge de combat normale. UN (4) رافعة قادرة على سحب وزن المركبة المثبَّتة إليها مع حمولتها القتالية العادية
    4. Treuil ayant une capacité égale au poids du véhicule porteur en charge de combat normale. UN (4) رافعة قادرة على سحب وزن المركبة المثبِّتة إليها مع حمولتها القتالية العادية.
    a) Aux fins des présentes dispositions, on entend par < < excédent de bagages > > la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. UN (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها على الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    a) Aux fins des présentes dispositions, on entend par < < excédent de bagages > > la partie des bagages correspondant au poids ou au volume en sus de la franchise accordée par les compagnies de transport. UN (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها على الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    Cependant, après que les marchandises furent arrivées à leurs destinations, l'acheteur a été informé que le poids des colis était inférieur au poids convenu par contrat, et il a immédiatement informé le vendeur. UN لكن بعد وصول البضائع إلى وجهاتها، أُبلغ المشتري بأن وزن العبوات أقل من الوزن المتعاقد عليه، فبادر المشتري على الفور بإبلاغ البائع.
    Concentrez-vous sur la perte de poids et occupez-vous de Ryan, parce que s'il n'est pas au poids, ça va foutre un bordel pas possible. Open Subtitles أنت فحسب ركز على الانقاص و أبقئ رين على المسار لأنه إذا لم يصل للوزن المحدد هذة مشلكةٌ آخرى هائلة تظهر
    Les estimations des questions 39 et 41 correspondent-elles au poids sec ou au poids frais? Si possible, indiquer la teneur moyenne en humidité. UN هل يشير التقدير الوارد في السؤالين 39 و41 إلى وزن النبات الجاف أو وزن النبات الرطب؟ إذا أمكن، يرجى بيان متوسط محتوى الرطوبة.
    En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20%. Et le fait que le gouvernement soit simultanément dans l’obligation d’absorber de nouvelles mesures d’austérité pour faire face au poids de la dette précaire n’aide en rien. News-Commentary ورغم ذلك فإن معدلات البطالة المرتفعة والتي طال أمدها تبتلي العديد من العمال الأقل مهارة. على سبيل المثال، في أسبانيا المتعثرة ماليا، تجاوزت معدلات البطالة الآن 20%. وما يزيد الطين بلة أن الحكومة ترغم في نفس الوقت على استيعاب تدابير تقشفية جديدة للتعامل مع أعباء الديون الخطيرة التي تثقل كاهل البلاد.
    Aux bibliothèques et aux bonnes oeuvres... il achetait des livres au poids. Open Subtitles فقد عقد اتفاقات مع نوادى الكتب و الجمعيات الخيريه و اشترى الكتب الفائضة بالرطل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more