"au poste de directeur exécutif" - Translation from French to Arabic

    • مديرا تنفيذيا
        
    • لمنصب المدير التنفيذي
        
    • مديراً تنفيذياً
        
    • بصفته المدير التنفيذي
        
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je félicite M. Steiner de sa réélection au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le développement. UN الرئيس: باسم الجمعية، أود أن أعرب عن تهنئتي للسيد شتاينر على إعادة انتخابه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Nous voudrions féliciter M. Achim Steiner pour son élection au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et lui souhaiter plein succès dans ses nouvelles fonctions. UN نود أن نهنئ السيد أخيــم ستاينر بتعيينه مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ونتمنى له النجاح في منصبه.
    Enfin, la nomination de M. Klaus Töpfer au poste de Directeur exécutif a aidé à rétablir la confiance dans le PNUE et ses qualités de chef de file. UN وثالثا، ساعد تعيين د. كلاوس توبفر، مديرا تنفيذيا جديدا في استعادة الثقة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وفي قيادته.
    La Commission souhaitera peut-être recommander que le conseil soit également chargé d'établir une liste de candidats au poste de Directeur exécutif au bureau de l'administration de la justice. UN وأضاف قائلا إن اللجنة قد ترغب في التوصية بأن يتولى المجلس أيضا المسؤولية عن إعداد قائمة المرشحين لمنصب المدير التنفيذي لمكتب العدل.
    À la suite de son élection, le Président a remercié le Conseil/Forum de lui avoir confié la présidence, et il a rendu hommage au Président sortant, M. Witoelar, pour sa direction éclairée au cours des deux années écoulées; enfin, il a félicité M. Steiner de sa nomination au poste de Directeur exécutif du PNUE. UN 12 - شكر الرئيس، بعد انتخابه، المجلس/المنتدى لتكليفه بالرئاسة، وأشاد بالرئيس المنتهية مدته السيد ويتولير لقيادته الملهمة خلال العامين الماضيين، وهنأ السيد شتاينر لتعيينه مديراً تنفيذياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Je tiens à rendre hommage à M. Antonio Maria Costa, qui est assis à mes côtés et dont le mandat au poste de Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) expire dans quelques jours. UN وأود أن أشيد بالسيد أنطونيو ماريا كوستا، الذي يجلس هنا بجواري وستنتهي في غضون أيام قليلة ولايته بصفته المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La question de la confirmation de M. Boisard au poste de Directeur exécutif n'a pas encore trouvé de solution. UN فمسألة تثبيت السيد بويسار مديرا تنفيذيا لم تسو بعد.
    Nous sommes certains que la nomination de M. Pino Arlacchi au poste de Directeur exécutif du PNUCID donnera une nouvelle impulsion à la lutte contre les drogues. UN ونحن على يقين من أن تعيين السيد بينو أرلاكتشي مديرا تنفيذيا للبرنامج سيضفي على مكافحة المخدرات دافعا جديدا.
    En conséquence, puis-je considérer que l'Assemblée souhaite élire M. Achim Steiner au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour un mandat de quatre ans, allant du 15 juin 2006 au 14 juin 2010? UN وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على انتخاب السيد أخيم ستاينر مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 15 حزيران/يونيه 2006 وتنتهي في 14 حزيران/يونيه 2010؟
    Le 2 juillet 2007, le Secrétaire général a annoncé la nomination de Michael Adlerstein au poste de Directeur exécutif du plan-cadre d'équipement, au niveau de sous-secrétaire général. UN 2 - في 2 تموز/يوليه 2007، أعلن الأمين العام تعيين مايكل أدلر شتاين مديرا تنفيذيا للمخطط العام لتجديد مباني المقر، برتبة مساعد الأمين العام.
    Le Président du Conseil d'administration, l'Administrateur du PNUD et les délégations ont félicité M. Nigel Fisher de sa nomination au poste de Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN 65 - هنأ رئيس المجلس التنفيذي ومدير البرنامج الإنمائي والوفود السيد نايجل فيشر على تعيينه مديرا تنفيذيا جديدا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En application de la résolution 56/206, le Secrétaire général propose à l'Assemblée générale de réélire M. Clos au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour un mandat prenant effet le 18 octobre 2014 et venant à expiration le 31 décembre 2017. UN 3 - ووفقا لأحكام للقرار 56/206، يود الأمين العام أن يرشح السيد كلوس لإعادة انتخابه مديرا تنفيذيا لموئل الأمم المتحدة لولاية تبدأ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Par sa décision 64/420 du 22 avril 2010, l'Assemblée, sur la proposition du Secrétaire général, a réélu M. Achim Steiner (Allemagne) au poste de Directeur exécutif du Programme pour un mandat de quatre années supplémentaires prenant effet le 15 juin 2010 et venant à expiration le 14 juin 2014. UN وقامت الجمعية في مقررها 64/420 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2010، بناء على اقتراح من الأمين العام، بإعادة انتخاب السيد شتاينر مديرا تنفيذيا للبرنامج لولاية إضافية مدتها أربع سنوات، تبدأ في 15 حزيران/يونيه 2010 وتنتهي في 14 حزيران/يونيه 2014.
    Par sa décision 64/428, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général, a élu Joan Clos (Espagne) au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour un mandat de quatre ans prenant effet le 18 octobre 2010 et venant à expiration 17 octobre 2014. UN 2 - وانتخبت الجمعية العامة في مقررها 64/428، باقتراح من الأمين العام، خوان كلوس (إسبانيا) مديرا تنفيذيا لموئل الأمم المتحدة لولاية من أربع سنوات بدأت في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وتنتهي في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    À la reprise de sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale, sur la proposition du Secrétaire général, a élu M. Joan Clos (Espagne) au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat pour un mandat de quatre ans prenant effet le 18 octobre 2010 et venant à expiration 17 octobre 2014 (décision 64/428). UN وفي دورتها المستأنفة الرابعة والستين، انتخبت الجمعية العامة، بناء على اقتراح الأمين العام، خوان كلوس (إسبانيا) مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وتنتهي في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2014 (المقرر 64/428).
    M. Mahugu (Kenya) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais, au nom de mon gouvernement et en mon propre nom, présenter nos chaleureuses félicitations à M. Klaus Töpfer pour son élection au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN السيد ماهوغو )كينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي، أصالة عن نفسي ونيابة عن حكومتي، أن أعرب عن تهانينا الحارة للسيد كلاوس توبفـــر علـــى انتخابه مديرا تنفيذيا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En conséquence, puis-je considérer que l'Assemblée souhaite élire M. Joan Clos au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 18 octobre 2010 et venant à expiration le 17 octobre 2014? UN وبناء على ذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في انتخاب السيد خوان كلوس مديرا تنفيذيا لموئل الأمم المتحدة لمدة أربع سنوات تبدأ في 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 وتنتهي في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014؟
    «Je voudrais féliciter M. Klaus Töpfer de son élection unanime au poste de Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), qui est une reconnaissance de l'importante contribution de M. Töpfer dans le domaine de la protection de l'environnement. UN " أود أن أهنئ السيــد كــلاوس توبفــر على انتخابــه باﻹجماع لمنصب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للبيئــة. وهذا في الواقع اعتراف باﻹسهام الكبير للسيد توبفر في ميدان الحماية البيئية.
    Compte tenu des dispositions susmentionnées de la résolution 56/206 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général propose à l'Assemblée d'élire M. Joan Clos (Espagne) au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat avec rang de secrétaire général adjoint, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 18 octobre 2010 et venant à expiration le 17 octobre 2014. UN 2 - وفي ضوء أحكام قرار الجمعية العامة 56/206 المذكور أعلاه، يرشح الأمين العام السيد خوان كلوس (إسبانيا) لكي تنتخبه الجمعية العامة لمنصب المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، برتبة وكيل أمين عام لمدة أربع سنوات تبدأ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وتنتهي في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Compte tenu de ces dispositions de la résolution 56/206 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général propose à l'Assemblée d'élire M. Joan Clos (Espagne) au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat avec rang de secrétaire général adjoint, pour un mandat de quatre ans prenant effet le 18 octobre 2010 et venant à expiration le 17 octobre 2014. UN وفي ضوء أحكام قرار الجمعية العامة 56/206 تلك، يرشح الأمين العام السيد خوان كلوس (إسبانيا) لكي تنتخبه الجمعية العامة لمنصب المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة، برتبة وكيل الأمين العام لمدة أربع سنوات تبدأ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وتنتهي في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Elle a félicité M. Achim Steiner pour sa nomination au poste de Directeur exécutif du PNUE et enfin, elle a noté avec satisfaction que la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat s'était encore renforcée depuis son arrivée. Elle a également félicité Mme Inga Björk-Klevby à l'occasion de sa nomination au poste de Directrice exécutive adjointe d'ONU-habitat. UN ووجهت التهنئة إلى السيد أكيم شتاينر على تعيينه مديراً تنفيذياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأشارت بارتياح إلى أن التعاون القائم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة قد ازداد قوة منذ وصوله.كما وجهت التهنئة إلى السيدة إنغا بيورك-كليفبي على تعيينها نائبة للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    Elle a félicité M. Achim Steiner pour sa nomination au poste de Directeur exécutif du PNUE et enfin, elle a noté avec satisfaction que la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat s'était encore renforcée depuis son arrivée. Elle a également félicité Mme Inga Björk-Klevby à l'occasion de sa nomination au poste de Directrice exécutive adjointe d'ONU-habitat. UN ووجهت التهنئة إلى السيد أكيم شتاينر على تعيينه مديراً تنفيذياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأشارت بارتياح إلى أن التعاون القائم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة قد ازداد قوة منذ وصوله.كما وجهت التهنئة إلى السيدة إنغا بيورك-كليفبي على تعيينها نائبة للمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة.
    De nombreux représentants ont salué l'arrivée de M. Joan Clos au poste de Directeur exécutif d'ONU-Habitat et la direction dans laquelle il entendait orienter le Programme a reçu un large soutien. UN 15 - ورحب العديد من الممثلين بوصول السيد جوان كلوس بصفته المدير التنفيذي الجديد لموئل الأمم المتحدة، وأُعرب عن دعم واسع النطاق للاتجاه الذي يوجه فيه البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more