"au poste de police de" - Translation from French to Arabic

    • في مركز شرطة
        
    • إلى مركز شرطة
        
    • في مخفر شرطة
        
    • إلى مخفر شرطة
        
    • إلى مخفر الشرطة في
        
    • إلى مركز الشرطة في
        
    • في مركز الشرطة في
        
    • في قسم شرطة
        
    • الى مخفر شرطة
        
    • إلى قسم الشرطة في
        
    • بمخفر شرطة
        
    • الى مركز شرطة
        
    • من ثيابه في شرطة
        
    • وفي مركز شرطة
        
    • إلى وحدة الشرطة
        
    Il a été placé en garde à vue au poste de police de Ramna pour une durée totale de douze jours et au bureau du service d'inspection pour une durée totale de quatre jours. UN واحتجز على ذمة التحقيق في مركز شرطة رامنا 12 يوماً، وفي مكتب فرع التحقيقات 4 أيام.
    M. Khanday est actuellement sous la garde des autorités judiciaires et attend d'être jugé dans l'affaire enregistrée au poste de police de Nishat. UN والسيد خاندي محتجز حالياً بانتظار محاكمة فيما يتعلق بقضية مسجلة في مركز شرطة نيشات.
    Il a ensuite été transféré au poste de police de Sheegari à Srinagar (Jammu-et-Cachemire). UN ثم نُقل إلى مركز شرطة شيغاري، الواقع في سرينغار، جامو وكشمير.
    L'un des hommes a dit s'appeler Mpofu et a dit aux membres des familles de se présenter au poste de police de Banket. UN وقد عرّف أحدهم نفسه باسم مبوفو وطلب من أفراد الأسرة الحضور إلى مركز شرطة بانكيت.
    Pendant la semaine qu'il a passée au poste de police de Chimembe, M. Kadzombe n'a pas été officiellement interrogé et n'a pas quitté sa cellule. UN وأثناء الأسبوع الذي قضاه السيد كادزومبي في مخفر شرطة شيميمبي، لم يُستجوب رسمياً ولم يغادر زنزانته.
    Les deux frères ont dans un premier temps été conduits au poste de police de Mountford où ils auraient été fouillés. UN وسيق كل من لينارد وكريستوف أوديلو في البداية إلى مخفر شرطة مونتفورد حيث قيل إنهما تعرضا للتفتيش.
    Le lendemain soir, trois policiers l'ont emmené au poste de police de Montego Bay. UN وعشية اليوم التالي، اقتاده ثلاثة من رجال الشرطة إلى مخفر الشرطة في مونتيغو باي.
    Le requérant aurait été emmené au poste de police de Nuwara Eliya où il aurait été interrogé et torturé. UN وأُخذ مقدم الشكوى حسبما يدعي إلى مركز الشرطة في نوارا إيليا واستجوب وعذب.
    Toutefois, on croit savoir qu'il est actuellement détenu au poste de police de Fatoto, dans l'est du pays. UN بيد أنه يُعتقد أنه محتجز حالياً في مركز شرطة فاتوتو في شرقي غامبيا.
    Il serait mort des suites de tortures subies pendant sa garde à vue au poste de police de Baharana. UN وذُكر أنه توفي في أثناء احتجازه في مركز شرطة باهارانا، وذلك جراء التعذيب على ما يُزعم.
    Les personnes arrêtées et placées en garde à vue au poste de police de Garsila ont donc été détenues sans qu'aucune autorité judiciaire ne puisse apprécier la légalité de leur détention. UN ولذلك، فإن الأفراد المحتجزين في مركز شرطة غارزيلا ظلوا قيد الاحتجاز لعدم وجود سلطة قضائية تقيِّم مشروعية الاحتجاز.
    Il est allé porter plainte au poste de police de Wayli, et on l'aurait menacé de le placer en détention en guise de rétorsion. UN وعندما قدم محسن سعيد أبو زيد شكوى في مركز شرطة الوايلي، ادﱡعي أنه هدد بالاحتجاز على سبيل الانتقام.
    Le lendemain, des agents de la police judiciaire se seraient rendus aux domiciles des autres personnes et leur auraient ordonné de se rendre au poste de police de Brikama. UN وفي اليوم التالي، توجه أفراد وحدة تحقيق الشرطة إلى منازل الآخرين وأمروهم بالحضور إلى مركز شرطة بريكاما أيضا.
    Il aurait été roué de coups par les militaires lors de son arrestation et pendant son transfert au poste de police de Farafenni. UN وتعرض للضرب المبرح على أيدي الجنود الذين ألقوا القبض عليه، وذلك أثناء توقيفه وخلال نقله إلى مركز شرطة فارافيني.
    Il a été conduit au poste de police de Wellawatte et interrogé sur les motifs de son séjour à Colombo et sur ses liens avec les Tigres. UN واقتيد إلى مركز شرطة ويلاوات حيث سئل عن أسباب وجوده في كولومبو وصلاته بجبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Mme Devi a été admise à l'hôpital civil du district et son mari a déposé plainte au poste de police de Mikirbheta. UN ودخلت السيدة ديفي مستشفى المقاطعة المدني وقدم زوجها شكوى في مخفر شرطة ميكيربهيتا.
    Son mari a a déposé plainte au poste de police de Jonai et Mme Tarulata Pegu a été examinée à l'hôpital. UN وقدم زوجها شكوى في مخفر شرطة جوناي وفُحصت هي في المستشفى.
    M. Kadzombe a alors été ramené au poste de police de Chileka. UN ومن ثم أُعيد السيد كادزومبي إلى مخفر شرطة شيليكا.
    Le père a également déposé un rapport au poste de police de Dhekiajuli. UN وقدم الوالد أيضا تقريرا إلى مخفر شرطة دهيكياجولي.
    Une centaine de personnes avaient été arrêtées et transportées au poste de police de Comayagua. UN وجرى اعتقال حوالي مائة شخص وأخذهم إلى مخفر الشرطة في كومايوغا.
    Il a ensuite été emmené au poste de police de Kandana, où il a été placé en détention. UN ثم نقل إلى مركز الشرطة في كاندانا لاحتجازه هناك.
    Réparation du système de chauffage central au poste de police de Skenderaj UN تصليح التدفئة المركزية في مركز الشرطة في سكندراي
    Par la suite, il a été transféré au poste de police de Barmulla. UN وبعد ذلك أُحيل إلى الحجز في قسم شرطة برمولا.
    Lorsque l'auteur a été conduit au poste de police de Waterford, le 28 juin 1990, le couteau n'était plus accroché au porte-clefs. UN وعندما اقتيد صاحب البلاغ الى مخفر شرطة ووترفورد، لم تكن المدية موجودة في سلسلة المفاتيح.
    Il a été tout d'abord conduit au poste de police de Breaza, où il a été gardé à vue pendant 24 heures. UN واقتيد أولاً إلى قسم الشرطة في بريازا حيث احتجز في مركز احتجاز تابع للشرطة لمدة 24 ساعة.
    Tous deux auraient été détenus au camp de police de Moghdi jusqu'au 9 octobre, puis transférés au poste de police de Rauzan. UN ويُزعم أنهما احتجزا بمخفر شرطة موغدي حتى 9 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد ذلك نقلا إلى مخفر شرطة روزان.
    Il a été conduit au poste de police de Hunts Bay où il est resté en garde à vue pendant cinq jours. UN واقتيد الى مركز شرطة هنتس باي حيث احتجز لمدة ٥ أيام.
    Tortures physiques, tentative de viol et déshabillage au poste de police de Siyah UN تعذيب جسدي ومحاولة اغتصاب وتجريده من ثيابه في شرطة الصياح
    au poste de police de Shanmen, on l'aurait torturé pour lui extorquer des aveux, et il est mort le lendemain. UN وفي مركز شرطة شانمين، زعم أنه عذب ﻹجباره على الاعتراف وتوفي في اليوم التالي.
    Transféré au poste de police de la Calzada de Luyanó, entre les rues Lugo et Acierto du district de Luyanó, municipalité de 10 de octubre (La Havane), il y a été roué de coups. UN ونقل إلى وحدة الشرطة الكائنة في كالسادا ده لويانو بين لوغو وأسييرتو في ريبارتو لويانو ببلدية ١٠ أكتوبر في هافانا، حيث ضرب ضربا مبرحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more