Tout État partie peut proposer d'apporter des modifications au présent traité. | UN | يجوز لأية دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه المعاهدة. |
Tout État partie peut proposer des amendements au présent traité. | UN | يجوز لأية دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه المعاهدة. |
" 2. Tous les Etats parties au présent traité sont membres de l'Organisation. [Aucun Etat partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Organisation.] | UN | " ٢ - تكون كل الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أطراف في المنظمة ]لا تجرد أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة.[ |
2. Tous les Etats parties au présent traité sont membres de l'Organisation. [Aucun Etat partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Organisation.] | UN | ٢- تكون كل الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أطراف في المنظمة ]لا تجرد أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة.[ |
Toute réserve doit être formulée au moment du dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion au présent traité. | UN | يجب تقديم أي تحفظات عند إيداع صكوك التصديق أو الانضمام لهذه المعاهدة. |
iii) Toute autre matière fissile pouvant être employée pour la fabrication d'armes nucléaires comme convenu dans un protocole relatif au présent traité; | UN | ' 3 ' أي مواد انشطارية أخرى يمكن استخدامها لتصنيع الأسلحة النووية على النحو المتفق عليه في بروتوكول يلحق بهذه المعاهدة. |
Il ne sera pas admis de réserves au présent traité. | UN | لا تُقبل أي تحفظات على هذه المعاهدة. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Une Partie contractante qui a formulé une réserve au présent traité peut la retirer en adressant une notification [au dépositaire]. | UN | يجوز لطرف متعاقد يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الجهة الوديعة]. |
Tous les Etats parties au présent traité sont membres de l'Organisation. [Aucun Etat partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Organisation.] | UN | " ٢- تكون كل الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أطراف في المنظمة ]لا تجرد أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة.[ |
2. Tous les Etats parties au présent traité sont membres de l'Organisation. [Aucun Etat partie ne peut être privé de sa qualité de membre de l'Organisation.] | UN | ٢ - تكون كل الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أطرافا في المنظمة ]ولا تجرد أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة.[ |
2. Tous les Etats parties au présent traité sont membres de l'Organisation. Un Etat partie ne peut pas être privé de sa qualité de membre de l'Organisation. | UN | ٢ - تكون كل الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أعضاء في المنظمة، ولا يجوز حرمان أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة. |
2. Tous les Etats parties au présent traité sont membres de l'Organisation. Un Etat partie ne peut pas être privé de sa qualité de membre de l'Organisation. | UN | ٢ - تكون كل الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أعضاء في المنظمة، ولا يجوز حرمان أي دولة طرف من عضويتها في المنظمة. |
Au début, insérer la proposition : < < Les États parties au présent traité > > | UN | في البداية، تضاف عبارة: " إن الدول الأطراف في هذه المعاهدة " . |
" 6. La Conférence établit les organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires à l'accomplissement de ses fonctions, conformément au présent traité. | UN | " ٦ - ينشئ المؤتمر اﻷجهزة الفرعية التي يراها ضرورية لممارسة وظائفه وفقا لهذه المعاهدة. |
6. La Conférence établit les organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires à l'accomplissement de ses fonctions, conformément au présent traité. | UN | ٦- ينشئ المؤتمر اﻷجهزة الفرعية التي يراها ضرورية لممارسة وظائفه وفقا لهذه المعاهدة. |
4. Nonobstant les paragraphes 1 et 2, le Directeur général et le personnel du Secrétariat technique jouissent, durant l'exécution des activités de vérification, des privilèges et immunités énoncés dans le Protocole se rapportant au présent traité. | UN | ٤- ودون مساس بالفقرتين ١ و٢، يتمتع المدير العام وموظفو اﻷمانة الفنية، أثناء الاضطلاع بأنشطة التحقق، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البروتوكول المرفق بهذه المعاهدة. |
[g.1) Reçoit les demandes d'inspection sur place émanant des Etats parties et prend toutes les mesures nécessaires pour y faire droit, comme il est prévu dans le Protocole au présent traité.] | UN | ])ز-١( تلقي الطلبات من الدول اﻷطراف بشأن إجراء عمليات تفتيش موقعي، واتخاذ اﻹجراءات اللازمة، وتنفيذ هذه الطلبات على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة.[ |
Toute référence au présent traité s'applique aussi aux annexes. | UN | وتتضمن أي إشارة إلى هذه المعاهدة تلك المرفقات. |