"au premier congrès" - Translation from French to Arabic

    • في المؤتمر الأول
        
    • المؤتمر اﻷول
        
    Déclaration des participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles UN إعلان صادر عن المشاركين في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    25. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a participé activement au premier Congrès Asie-Pacifique sur la réadaptation en milieu communautaire, qui s'est tenu à Bangkok en février 2009. UN 25- وشاركت منظمة الصحة العالمية بنشاط في المؤتمر الأول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بإعادة التأهيل المجتمعي الذي عقد في بانكوك في شهر شباط/فبراير 2009.
    En mars 2004, Cuba s'est vue interdire de participer au premier Congrès de généalogistes, faute de visa. UN ومنعت كوبا في آذار/مارس 2004 من المشاركة في المؤتمر الأول لعلماء الأنساب لعدم الحصول على تأشيرات السفر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée par les participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, tenu à Astana les 23 et 24 septembre 2003 (voir annexe). UN يشرفني أن أبعث إليكم طيه نص الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الأستانة بكازاخستان خلال 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    39. Participant au premier Congrès latino-américain sur les relations internationales et la recherche de la paix, Guatemala, août 1995. UN المؤتمر اﻷول ﻷمريكا اللاتينية المعني بالعلاقات الدولية والبحوث من أجل السلام، غواتيمالا، آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Nous, participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, réuni les 23 et 24 septembre à Astana, capitale de la République du Kazakhstan, UN نحن، المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، المنعقد خلال الفترة من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2003 في الأستانة، عاصمة جمهورية كازاخستان،
    Les participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, réuni les 23 et 24 septembre 2003 à Astana, capitale de la République du Kazakhstan, UN إن المشاركين في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، المنعقد خلال الفترة من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2003 في الأستانة، عاصمة جمهورية كازاخستان،
    Le message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lu par son représentant au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles qui s'est tenu au Kazakhstan, a souligné la grande influence des chefs religieux sur le comportement des groupes et des individus. UN وركزت رسالة الأمين العام التي قرأها ممثله في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في كازاخستان على التأثير الكبير للزعماء الدينيين على السلوك الفردي والجماعي ودعتهم للإسهام في عمل الأمم المتحدة من أجل تحقيق رسالتها العالمية في التسامح والتنمية والسلام.
    Lettre datée du 24 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Kazakhstan auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration adoptée par les participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, tenu à Astana les 23 et 24 septembre 2003 (A/58/390-S/2003/916) UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية المعقود في الآستانة في 23 و 24 أيلول/ سبتمبر 2003 (A/58/390-S/2003/916)
    Lettre datée du 24 septembre 2003 (S/2003/916), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakhstan, transmettant la déclaration adoptée par les participants au premier Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, tenu à Astana les 23 et 24 septembre 2003. UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر (S/2003/916) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان، يحيل بها نص الإعلان الذي اعتمده المشاركون في المؤتمر الأول لزعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي عقد في الأستانة بكازاخستان خلال 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    :: Tamara Caballero et Omar Guzmán, professeurs de sociologie de l'Université d'Oriente n'ont pu, faute de visa, participer au premier Congrès Université-Communautés de Porto Rico et des Caraïbes, organisé du 25 au 29 janvier à Humacao et Mayagüez par l'Université de Porto Rico; UN - عدم منح تأشيرات دخول إلى أستاذي علم الاجتماع في جامعة أورينت، الدكتورة تامارا كاباييرو، والدكتور عمر غوزمان ليتمكنا من المشاركة في المؤتمر الأول المعني بالجامعات - المجتمعات المحلية في بورتوريكو ومنطقة البحر الكاريبي، المنعقد في الفترة من 25 إلى 29 كانون الثاني/يناير في الحرم الجامعي في هماكو وماياجوز التابع لجامعة بورتوريكو؛
    :: Durant les quatre derniers mois de 2004, la société allemande Systèmes de prospection intégrée (IES) avait demandé de pouvoir disposer d'un créneau de deux heures au premier Congrès des sciences de la Terre, qui devait se tenir à Cuba du 5 au 8 avril 2005, pour faire une démonstration de ses logiciels appliqués à une modélisation des systèmes pétroliers en 2D et 3D. UN النفط :: خلال الأشهر الأربعة الأخيرة من عام 2004، طلبت الشركة الألمانية Systèmes de prospection intégrée (نظم التنقيب المتكاملة) إمكانية الحصول على فرصة ساعتين في المؤتمر الأول لعلوم الأرض، الذي كان من المتوقع أن يعقد في كوبا من 5 إلى 8 نيسان/أبريل 2005، لعرض برامجياتها المطبقة على نمذجة للنظم النفطية ببعدين وبثلاثة أبعاد.
    En mai 1997, le Ministère de l'éducation a présenté au premier Congrès «Avec tous et pour tous» la politique d'éducation sexuelle, comme premier exemple d'une démocratie fondée sur l'éducation dans notre pays. UN في أيار/ مايو ١٩٩٧، قدمت وزارة التعليم، في المؤتمر اﻷول " مع الجميع وللجميع " ، الورقة المعنونة " سياسة تدريس الثقافة الجنسية " باعتبارها أول مثال للديمقراطية التعليمية في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more