Ces hommes sont mes partenaires Et les témoins de ta confession de meurtre au premier degré. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال زملائي في العمل، وشهود على اعترافكِ بجريمة القتل من الدرجة الأولى |
La faire payer pour quoi, union sérieuse au premier degré ? | Open Subtitles | توجيه الاتهام لها ما، من الدرجة الأولى أنا تسوية؟ |
Pour le chef d'accusation de meurtre au premier degré, le jury déclare l'accusé coupable. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالقتل من الدرجة الأولى هيئة المحلفين تجد المتهم مذنب |
Dans l'affaire qui oppose le Commonwealth à Alison DiLaurentis, nous, le jury, estimons que l'accusée est coupable de meurtre au premier degré. | Open Subtitles | في قضية الادعاء العام ضد أليسون ديلورينتس نحن، لجنة المحلفين، وجدنا المتهمه متهمه بجريمة قتل من الدرجة الاولى |
À la lumière de ces accusations, l'accusé, Arnold Hollings, ici présent pour son jugement est accusé de meurtre au premier degré. | Open Subtitles | في ضوء هذه التهم المتهم أرنولد هولينغز يربط بموجب هذه المحكمة و يتهم بالقتل من الدرجة الأولى |
au premier degré du meurtre de sa femme et sa famille. | Open Subtitles | أُدين بجرائم قتل من الدرجة الأولى بحقّ زوجته وعائلتها |
au premier degré du meurtre de sa femme et sa famille. | Open Subtitles | أُدين بجرائم قتل من الدرجة الأولى بحقّ زوجته وعائلتها |
Sans rien demander, sans hésiter, tous les jurés ont déclaré Gerardo coupable au premier degré du crime dont il était accusé. | UN | فدونما حيرة أو تردد، أعلنت هيئة المحلفين أن خيراردو مُدان من الدرجة الأولى بارتكاب الجريمة المزعومة. |
Pour conspiration afin de commettre un meurtre au premier degré, le jury déclare l'accusé coupable. | Open Subtitles | تهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل من الدرجة الأولى هيئة المحلفين تجد المتهم مذنب |
Suspecté pour vol à main armée et meurtre au premier degré. | Open Subtitles | مشتبه به في سطو مسلح , و عُنف و جريمة قتل من الدرجة الأولى |
Reconnu coupable de meurtre au premier degré pour avoir tué sa femme. | Open Subtitles | أدين هذا الرجل بجريمة من الدرجة الأولى لقتله زوجته |
Pour l'accusation de meurtre au premier degré, on déclare l'accusé coupable. | Open Subtitles | بتهمة القتل من الدرجة الأولى .نجد المتهم مذنب |
C'est meurtre au premier degré, 20 ans minimum, il purgera chaque jour de sa peine. | Open Subtitles | هذه جريمة قتل من الدرجة الأولى بحكم 22 سنة كحد أدنى وسينهي كل يوم فيها |
... troisièmement 133 meurtres au premier degré .. | Open Subtitles | بالإدعاء الثالث إلى 133 بتهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى |
En conséquence, à la conclusion de ce procès, je vous demanderais... de reconnaître l'accusé coupable de meurtre au premier degré. | Open Subtitles | هذا هو الاستنتاج لهذه الحالة ، أنا أسأل بالعودلة إلى لائحة الاتهام بجرائم القتل من الدرجة الأولى |
Heather Louise Peterson de Waterbury, a été arrêtée et inculpée pour meurtre au premier degré dans la mort de Justin Faysal. | Open Subtitles | هيذر لويز بيترسون من وتربورى، اعتقلت وأتهمت بالقتل من الدرجة الأولى في وفاة جستين فيصل. |
Votre client pour le meurtre au premier degré, et vous pour complicité a posteriori. | Open Subtitles | موكلتك تهم من الدرجة الاولى وانت في المساعدة بعد وقوع الجريمة |
a) les pères et mères, les grands-parents paternels à quelque degré qu'ils appartiennent et les grands-parents maternels appartenant au premier degré. | UN | الأبوان والأصول من جهة الأب وإن علوا. ومن جهة الأم في حدود الطبقة الأولى. |
Si vous êtes jugée coupable de meurtre au premier degré, c'est la prison à vie. | Open Subtitles | لو وجدو بأنها جريمه من الدرجه الأولى سوف تقضين باقي حياتكِ في السجن |
Dans tous les cas où les tribunaux militaires subsistent, leur compétence devrait être limitée au premier degré de juridiction. Par conséquent, les voies de recours, notamment l'appel, devraient être exercées devant les juridictions civiles. | UN | ينبغي في جميع الحالات التي توجد فيها محاكم عسكرية أن يقتصر اختصاصها على محاكم الدرجة الأولى وبالتالي ينبغي مباشرة إجراءات التظلم وخصوصاً الطعون، أمام المحاكم المدنية. |
40. Les réclamations C2PPM sont des demandes d'indemnisation présentées par des requérants au titre du préjudice psychologique ou moral résultant d'un préjudice corporel grave ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant causé un préjudice corporel grave à un conjoint, un enfant ou un ascendant au premier degré. | UN | 40- تتعلق هذه المطالبات بالأضرار التي لحقت بأصحاب المطالبات والتي أفضت إلى آلام وكروب ذهنية من جراء إصابة جسدية خطيرة أو مشاهدة حدوث إصابة جسدية خطيرة أُلحقت عمداً بأحد الزوجين أو أحد الأبناء أو أحد الوالدين. |