En outre, le Ministère fait savoir que le Gouvernement libanais est soucieux de coopérer avec la communauté internationale sur cette question et de voir le Liban inscrit par le HautCommissariat parmi les États membres qui sollicitent une assistance technique pour s'attaquer au problème de la traite des personnes. | UN | وعلاوة على ذلك، تنقل الرسالة رغبة الحكومة اللبنانية في التعاون مع المجتمع الدولي بغية تناول هذه المسألة كما تعبر عن الرغبة في أن تضع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبنان على قائمة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة الفنية لحل مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
11. Le Médiateur note que, pour s'attaquer au problème de la traite des personnes, un département chargé de lutter contre cette traite a été créé au sein du Ministère de l'intérieur. | UN | 11- وأشار أمين المظالم إلى أن معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص جرت عن طريق إنشاء إدارة تعنى بالاتجار بالبشر تابعة لوزارة الشؤون الداخلية(12). |
Il faut une approche polyvalente et multi-parties prenantes pour s'attaquer au problème de la traite des personnes, aussi est-il instamment demandé aux États Membres et aux entreprises d'honorer leurs engagements concernant l'atténuation des risques de traite dans les chaînes d'approvisionnement. | UN | 35 - واستطردت قائلة إن هناك حاجة إلى اتباع نهج متعدد الأوجه ويضم جهات متعددة صاحبة مصلحة لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص. وحثَّت الدول الأعضاء والمؤسسات التجارية على أن تفي بما عليها من التزامات بالنسبة للحدّ من مخاطر الاتجار في سلسلة التوريد. |
De nombreux ateliers et colloques ont été organisés à Bahreïn, dont certains par les organes officiels, pour accroître la sensibilisation au problème de la traite des personnes, en accordant une place particulière à la situation des travailleurs étrangers. | UN | كما أقيم في البحرين العديد من الورش والندوات من قِبَل الجهات الرسمية وغير الرسمية للتوعية بمشكلة الاتجار بالأشخاص ولا سيما حالات الاتجار التي يمكن أن يتعرض لها العمال والعاملات الأجانب. |
Plusieurs projets avaient été mis en œuvre, avec l'aide de la communauté internationale et d'organisations non gouvernementales locales, en vue de trouver une solution concrète au problème de la traite des personnes. | UN | وتم تنفيذ عدد من المشاريع بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الوطنية للتصدي بفعالية لمشكلة الاتجار بالبشر. |
Une grande importance a été attachée au problème de la traite des personnes. | UN | وأوليت أهمية كبيرة لمشكلة الاتجار بالبشر. |
Une attention est également apportée au problème de la traite des personnes. | UN | وقالت إن الاهتمام يوجَّه أيضاً إلى مشكلة الاتجار بالبشر. |