Comme la plupart d'entre vous le savez, la Banque mondiale participe de très près au processus de financement du développement. | UN | ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية. |
Réforme des institutions de Bretton Woods et participation de ces institutions au processus de financement du développement | UN | إصلاح مؤسسات بريتون وودز ومشاركتها في عملية تمويل التنمية |
La Thaïlande appuie dans ce contexte la création d’un groupe spécial ONU-institutions de Bretton Woods qui serait chargé de définir les moyens d’associer ces dernières au processus de financement du développement. | UN | وتؤيد تايلند في هذا السياق إنشاء فريق مخصص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يتولى تحديد وسائل إشراك هذه اﻷخيرة في عملية تمويل التنمية. |
À ce propos, le Conseil économique et social a recommandé la création d’une équipe spéciale mixte composée de représentants de l’Organisation des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods, qui s’attacherait à faciliter la participation de ces institutions au processus de financement du développement lancé par l’Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز لتسهيل زيادة مشاركة هذه المؤسسات في تمويل عملية التنمية التي بدأتها الجمعية العامة. |
< < Réaffirme, conformément au paragraphe 17 de la résolution 54/196 de l'Assemblée générale, qu'il est nécessaire d'allouer des ressources suffisantes au processus de financement du développement > > . | UN | " كررت وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 54/196، تأكيد ضرورة توفير الموارد الكافية لعملية تمويل التنمية " . |
Le Président attendait des délibérations de la réunion spéciale de haut niveau qu'elles apportent une contribution utile au processus de financement pour le développement. | UN | 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية. |
** Le présent rapport a été établi en consultation avec le personnel des principaux acteurs institutionnels associés au processus de financement du développement. | UN | ** أعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة المشارِكة في عملية تمويل التنمية. |
Il croit que le rôle du Conseil dans la promotion de la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha et en tant qu'instance ouverte aux multiples parties prenantes au processus de financement du développement devrait être renforcé. | UN | وتعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز دور المجلس في تشجيع التعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بوصفه منتدى لمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تمويل التنمية. |
Nous reconnaissons également la responsabilité principale de tous les participants au processus de financement du développement de s'approprier ce dernier et de respecter leurs engagements respectifs. | UN | ونسلم أيضا بالمسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق جميع المشاركين في عملية تمويل التنمية للإمساك بزمام هذه العملية وتنفيذ التزاماتهم. |
Une attention particulière est accordée à la participation des institutions de Bretton Woods, au niveau intergouvernemental et au niveau du personnel, au processus de financement du développement en vue de favoriser la cohérence, la coordination et la coopération. | UN | ويولى اهتمام خاص لاشتراك مؤسسات بريتون وودز، على الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الموظفين، في عملية تمويل التنمية لتشجيع الاتساق والتنسيق والتعاون. |
** Le présent rapport a été établi en étroite consultation avec le personnel des principales parties prenantes institutionnelles associées au processus de financement du développement. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور الوثيق مع موظف المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
Les principes, les politiques et les objectifs énoncés dans le Consensus de Monterrey prennent aujourd'hui un sens particulier, et la Déclaration de Doha a insufflé une vigueur et une vitalité nouvelles au processus de financement du développement. | UN | إن المبادئ والسياسات والأهداف التي وضعها توافق آراء مونتيري تكتسي أهمية بالغة اليوم، وإن إعلان الدوحة قد ضخ حيوية ونشاط جديدين في عملية تمويل التنمية. |
30. Le Président attendait des délibérations de la réunion spéciale de haut niveau qu'elles apportent une contribution utile au processus de financement pour le développement. | UN | " 30 - وتوقع رئيس مجموعة الـ 24 أن تشكل مناقشات الاجتماع الخاص الرفيع المستوى مساهمة هامة في عملية تمويل التنمية. |
Nous avons été nombreux à participer au processus de financement du développement depuis que les premières commissions préparatoires de la Conférence de Monterrey ont commencé à se former et nous continuons dans cette voie avec le Comité de financement du développement qui a été mis en place. | UN | لقد اشترك العديد منا في عملية تمويل التنمية منذ البداية الأولى لأعمال اللجان التحضيرية لمؤتمر مونتيري ونواصل هذا العمل مع اللجنة الجديدة للمنظمات غير الحكومية المعنية بتمويل التنمية. |
** Le présent rapport a été établi en consultation avec le personnel des principales parties prenantes institutionnelles associées au processus de financement du développement. | UN | ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية. |
Pourtant, il n'a pas encore été possible de ménager la rencontre envisagée entre le Bureau et le Conseil d'administration du FMI, qui permettrait d'étudier les modalités éventuelles de la participation du Fonds au processus de financement du développement. | UN | 6 - ومع ذلك، لم يمكن ترتيب اللقاء المطلوب بين المكتب والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، لإجراء مناقشة بشأن إجراءات مشاركة الصندوق في عملية تمويل التنمية. |
Chaque Dialogue de haut niveau comprenait un dialogue interactif informel, consistant en un débat politique avec la participation de toutes les parties prenantes au processus de financement du développement. | UN | 11 - وقد اتخذ كل حوار رفيع المستوى طابع حوار تفاعلي غير رسمي، وتألف من مناقشة للسياسة العامة شارك فيها جميع أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية. |
Dans sa déclaration liminaire, elle a remercié la communauté des organisations non gouvernementales (ONG) pour sa ferme adhésion au processus de financement du développement. | UN | وشكرت رئيسة الاجتماع، في ملاحظاتها الاستهلالية، جماعة المنظمات غير الحكومية على مشاركتها المتعمقة في تمويل عملية التنمية. |
Ces deux dernières années, le Bureau du financement du développement a lancé une série de consultations entre les différentes parties prenantes et les principales entités de la société civile et du secteur privé qui participent étroitement au processus de financement du développement. | UN | وخلال السنتين المنصرمتين أطلق مكتب تمويل التنمية سلسلة من المشاورات بين الجهات المتعددة ذات المصلحة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص الرئيسية التي تنخرط انخراطا قويا في تمويل عملية التنمية. |
g) A réaffirmé, conformément au paragraphe 17 de la résolution 54/196 de l'Assemblée générale, qu'il était nécessaire d'allouer des ressources suffisantes au processus de financement du développement; | UN | (ز) أكدت، وفقا للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 54/196، ضرورة توفير الموارد الكافية لعملية تمويل التنمية؛ |
9. Les ministres ont réaffirmé la haute priorité que les pays en développement attachent au processus de financement du développement comme moyen précieux d'obtenir un appui en faveur de leur conception commune de la manière de s'attaquer aux principales restrictions du financement du développement que connaissent tous les pays en développement. | UN | 9 - وأكد الوزراء مجددا الأولوية القصوى التي توليها البلدان النامية لعملية تمويل التنمية بوصفها فرصة ثمينة لتأمين الدعم لرؤيتها المشتركة في معالجة المعوقات الرئيسية لتمويل التنمية التي تواجهها جميع البلدان النامية. |
Comme l'a demandé l'Assemblée générale ainsi que nos commissions respectives, toutes les commissions régionales ont étroitement participé au processus de financement du développement à la fois dans les étapes préliminaires et dans le suivi de la Conférence de Monterrey. | UN | ووفقا لتكليفنا من قِبل الجمعية العامة واللجنة الخاصة بكل منا، تشترك جميع اللجان الإقليمية عن كثب في عملية التمويل لأغراض التنمية، بكل من مرحلتي التحضير والمتابعة لمؤتمر مونتيري. |