"au profit de la population" - Translation from French to Arabic

    • لمنفعة شعوب
        
    • لصالح السكان
        
    • لفائدة السكان
        
    • لصالح الشعب
        
    • لفائدة شعب
        
    • لمنفعة السكان
        
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك الأقاليم؛
    d) L'exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d'utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك الأقاليم؛
    d) L'exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d'utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك الأقاليم؛
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour que l'État puisse recueillir des fonds et les décaisser au profit de la population. UN غير أنه يتعيّن بذل جهود إضافية كبيرة لتمكين الدولة من جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بفعالية.
    • Promouvoir l’utilisation et la gestion durables de l’environnement naturel et physique des territoires d’outre-mer, au profit de la population locale; UN ● تعزيز استدامة استخدام وإدارة البيئة الطبيعية والجغرافية ﻷقاليم ما وراء البحار لفائدة السكان المحليين؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L'exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d'utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك الأقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في اﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L’exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d’utiliser des ressources au profit de la population de ces territoires; UN )د( الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية لﻷقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك اﻷقاليم؛
    d) L'exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d'utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في هذه الأقاليم والحاجة لاستخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب هذه الأقاليم؛
    d) L'exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d'utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في هذه الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب هذه الأقاليم؛
    d) L'exploitation illégale des ressources marines des territoires et la nécessité d'utiliser ces ressources au profit de la population de ces territoires ; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في هذه الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب هذه الأقاليم؛
    Activités d'éducation ou de formation au profit de la population civile; UN :: أنشطة التثقيف أو التدريب لصالح السكان المدنيين.
    En 2000, presque 65 millions ont été déboursés via cet article au profit de la population démunie du CapVert, d'Haïti et du Kosovo. UN وفي عام 2000، أنفق ما يقرب من 65 مليون فرنك لكسمبرغي من هذا الاعتماد لصالح السكان المعوزين في الرأس الأخضر وهايتي وكوسوفو.
    Le Règlement de La Haye interdit à toute puissance occupante d'entreprendre des changements à caractère permanent dans le territoire qu'elle occupe, à moins que ces changements répondent à des besoins militaires au sens étroit du terme ou qu'ils soient entrepris au profit de la population locale. UN 8 - وتحظر قواعد لاهاي على أي سلطة قائمة بالاحتلال القيام بأي تغييرات دائمة في المنطقة المحتلة ما لم تكن هذه التغييرات نتيجة للاحتياجات العسكرية بالمعنى الضيق للمصطلح، أو ما لم يتم الاضطلاع بها لفائدة السكان المحليين.
    Une croissance économique stable au profit de la population ne pourra exister que dans des conditions de stabilité politique, et c'est là la responsabilité commune qui incombe à toutes les forces politiques du Nicaragua. UN ولا يمكـــن تحقيــق النمـو الاقتصادي المستقر لصالح الشعب إلا في ظل ظروف مـن الاستقرار السياسي الذي يعد خلقه مسؤولية مشتركة بين جميع القوى السياسية في نيكاراغوا.
    La mission de l'UDN est d'entreprendre des activités de plaidoyer visant à promouvoir une réduction durable des niveaux de la dette et une utilisation transparente et efficace des ressources nationales au profit de la population tout entière de l'Ouganda. UN ومهمة الشبكة هي الدعوة إلى تخفيض مستويات الديون بحيث يمكن تحملها واستخدام الموارد الوطنية بطريقة مسؤولة وفعالة لفائدة شعب أوغندا بأسره.
    Depuis 2010, 277 projets internationaux ont été approuvés au profit de la population civile de Gaza. UN ومنذ عام 2010 ووفق على 277 مشروعا دوليا لمنفعة السكان المدنيين في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more