"au programme consultatif technique" - Translation from French to Arabic

    • برنامج المشورة التقنية
        
    • لبرنامج المشورة التقنية
        
    • البرنامج الاستشاري التقني
        
    • وبرنامج المشورة التقنية
        
    Les paragraphes 30 à 32 du document DP/FPA/2001/10 portent sur les arrangements relatifs au Programme consultatif technique, approuvés par le Conseil d'administration, dans sa décision 1999/19, pour la période 2000-2001. UN 9 - وتتناول الفقرات من 30 إلى 32 من الوثيقة DP/FPA/2001/10 موضوع ترتيبات برنامج المشورة التقنية التي أقرها المجلس التنفيذي في القرار 1999/19 لفترة 2000-2001.
    Parallèlement à la mise en place de la structure régionale du FNUAP, qui prévoit notamment l'intégration des équipes d'appui aux pays au sein des bureaux régionaux nouvellement constitués, il a été mis fin au Programme consultatif technique en 2008. UN وإلى جانب تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد للصندوق وما نتج عنه من دمج لأفرقة الدعم القطري مع المكاتب الإقليمية المنشأة حديثا، تم وقف برنامج المشورة التقنية انطلاقا من عام 2008.
    Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). UN 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16).
    Arrangements futurs relatifs au Programme consultatif technique Contexte UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية
    146. Un certain nombre de délégations ont proposé des modifications et des solutions de remplacement au Programme consultatif technique. UN ١٤٦ - واقترح عدد من الوفود تعديلات وخيارات بديلة لبرنامج المشورة التقنية.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2005/39 relative au Programme consultatif technique du FNUAP. UN 88 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/39: البرنامج الاستشاري التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Au 31 décembre 2001, le solde inutilisé des fonds alloués aux projets et au Programme consultatif technique se chiffrait au total à 321,2 millions de dollars, dont 62,5 millions pour l'exercice biennal et 258,7 millions de dollars pour les exercices à venir. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغ إجمالي المخصصات غير المنفقة على المشاريع وبرنامج المشورة التقنية 321.2 مليون دولار منها 62.5 مليون دولار لفترة السنتين، و 258.7 مليون دولار لسنوات قادمة.
    Le Conseil d'administration a pris note du < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16). UN 92 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2000/16).
    Il a noté les principaux changements apportés au Programme consultatif technique (PCT) durant la période en cours (2002-2005) et souligné que l'examen à mi-parcours ne portait que sur six à neuf mois d'exécution du Programme. UN ولاحظ التغييرات الكبيرة التي أُدخلت على برنامج المشورة التقنية في دورته الحالية التي تغطي الفترة 2002-2005. وأشار إلى أن استعراض منتصف المدة يستند إلى فترة تنفيذ تتراوح بين ستة وتسعة أشهر فقط.
    Le Comité consultatif rappelle que pour l'exercice biennal 2000-2001, la répartition des dépenses afférentes au Programme consultatif technique avait été modifiée et les parts imputées aux programmes et à l'appui aux programmes avaient été établies à 75 % et 25 %, respectivement, compte tenu d'estimations du temps que les conseillers et spécialistes consacraient effectivement à leurs tâches. UN 10 - وتذكر اللجنة بأن تكلفة برنامج المشورة التقنية لفترة 2000-2001 كان من المقرر تقسيمها استنادا إلى توزيع منقح بمعدل 75 في المائة و25 في المائة على البرنامج والدعم البرنامجي تباعا، على أساس تقديرات الوقت الفعلي الذي سيخصصه المستشارون والأخصائيون لمهامهم.
    9. Prie également le Directeur exécutif de lui présenter, à sa troisième session ordinaire de 2000, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique comprenant, notamment : UN 9 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام 2000 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية. وينبغي أن يشتمل التقرير في جملة أمور، على ما يلي:
    Le Conseil d'administration était saisi d'un document intitulé < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16) soumis en application du paragraphe 9 de la décision 99/19. UN 74 - كان معروضا على المجلس التنفيذي وثيقة معنونة " تقرير مرحلي عن تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية " (DP/FPA/2000/16)، قدم استجابة للفقرة 9 من المقرر 99/19.
    Le Conseil d'administration était saisi d'un document intitulé < < Rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2000/16) soumis en application du paragraphe 9 de la décision 99/19. UN 74 - كان معروضا على المجلس التنفيذي وثيقة معنونة " تقرير مرحلي عن تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية " (DP/FPA/2000/16)، قدم استجابة للفقرة 9 من المقرر 99/19.
    9. Prie également le Directeur exécutif de lui présenter, à sa troisième session ordinaire de 2000, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique comprenant, notamment : UN ٩ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٢٠٠٠ بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات برنامج المشورة التقنية. وينبغي أن يشتمل التقرير في جملة أمور، على ما يلي:
    Le total des dépenses effectives afférentes aux programmes pour l'année, comprenant le coût direct et le coût indirect des activités au titre des programmes (273,6 millions de dollars) et les dépenses afférentes au Programme consultatif technique (18,6 millions de dollars) s'est chiffré à 292,2 millions de dollars (contre 265 millions de dollars en 2006). UN 18 - إن النفقات البرنامجية الفعلية لهذا العام التي تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة للأنشطة البرنامجية البالغة 273.6 مليون دولار و 18.6 مليون دولار في إطار نفقات برنامج المشورة التقنية بلغ مجموعها 292.2 مليون دولار (مقابل 265 مليون دولار في عام 2006).
    Le total des dépenses afférentes aux programmes pour l'année 2005, comprenant le coût direct et le coût indirect des activités au titre des programmes (234,3 millions de dollars) et les dépenses afférentes au Programme consultatif technique (19 millions de dollars) s'est chiffré à 253,3 millions de dollars (contre 241,4 millions de dollars en 2004). UN 18 - بلغ مجموع النفقات الفعلية للبرامج خلال السنة 234.3 مليون دولار (241.4 مليون دولار في سنة 2004)، وتشمل هذه النفقات التكاليف المباشرة وغير المباشرة للأنشطة البرنامجية بقيمة 234.3 مليون دولار، ونفقات برنامج المشورة التقنية بقيمة 19 مليون دولار.
    146. Un certain nombre de délégations ont proposé des modifications et des solutions de remplacement au Programme consultatif technique. UN 146 - واقترح عدد من الوفود تعديلات وخيارات بديلة لبرنامج المشورة التقنية.
    La Directrice exécutive a présenté le rapport portant sur les arrangements futurs relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2002/3). UN 174 - قدّمت المديرة التنفيذية التقرير المعد عن الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2002/3).
    Il convient de signaler que le rôle des équipes de services techniques de pays a depuis été clairement défini dans un document (DP/FPA/2002/3) portant sur les arrangements futurs relatifs au Programme consultatif technique du FNUAP, qui a été présenté au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2002. UN وينبغي ملاحظة أن دور أفرقة الدعم القطرية قد تم تحديده فيما بعد في وثيقة (DP/FPA/2002/3) حول الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، قُدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2002.
    Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛
    Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au Programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); UN أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛
    Au 31 décembre 2001, les crédits alloués au titre des ressources ordinaires du FNUAP à des projets et au Programme consultatif technique qui restaient inutilisés s'établissaient comme suit (en millions de dollars des États-Unis) : UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كان المبلغ غير المنفق من المخصصات المحمّلة على الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل المشاريع وبرنامج المشورة التقنية على النحو التالي (بملايين دولارات الولايات المتحدة):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more