La Nouvelle-Zélande a contribué au cours des années au programme de formation en matière de déminage en Afghanistan. | UN | وقد ساهمت نيوزيلندا عبر السنين في برنامج التدريب على إزالة اﻷلغام في أفغانستان. |
Le secrétariat veillera à respecter le principe de l'équilibre géographique dans le choix des formateurs participant au programme de formation. | UN | وتسعى الأمانة لإقامة توازن جغرافي بين المدربين المشاركين في برنامج التدريب. |
La Division a également conçu un formulaire d'évaluation à l'intention des participants au programme de formation du personnel de l'Autorité palestinienne. | UN | علاوة على ذلك، استحدثت الشعبة نموذجا للتقييم للمشاركين في البرنامج التدريبي المخصص لموظفي السلطة الفلسطينية. |
Le secrétariat veillera à respecter le principe de l'équilibre géographique dans le choix des formateurs participant au programme de formation. | UN | وستسعى الأمانة إلى تحقيق التوازن الجغرافي فيما بين المدرِّبين المشاركين في البرنامج التدريبي. |
7 participants au programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources ont été promus ou ont reçu des délégations de pouvoir. | UN | رقي 7 من المشاركين في برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد أو كلفوا بالاضطلاع بمسؤوليات. |
La Mongolie est convaincue de la nécessité de renforcer le Département des opérations de maintien de la paix et se félicite de l’appui que la Norvège et d’autres États Membres apportent au programme de formation pour la paix. | UN | ومنغوليا على اقتناع بضرورة تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وترحب بتأييد النرويج والدول اﻷعضاء اﻷخرى لبرنامج التدريب من أجل السلام. |
Ce montant est nécessaire pour des activités liées au programme de formation linguistique, la formation aux techniques de communication et la formation sur des points qui ont trait à la santé. | UN | ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة. |
Cette question essentielle a également été intégrée au programme de formation des membres du service de renseignement et d'investigation, et entre 2005 et 2006, 90 programmes éducatifs ont été menés. | UN | وأُدرجت هذه المسألة الهامة أيضاً في التدريب الخاص بإدارة التحقيقات والاستخبارات، ووفقاً لذلك، تم ابتداءً من سنة 2005 إلى سنة 2006 تنفيذ 90 برنامجاً تربوياً. |
ii) Augmentation du pourcentage de participants au programme de formation attribuant la note < < utile > > ou < < très utile > > aux cours suivis. | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في برنامج التدريب الذين يعطون الدورات تقدير مفيد أو مفيد جدا |
Ils définissent localement les conditions financières de participation au programme de formation. | UN | وهي تقوم محلياً بتعريف جميع الشروط المالية للمشاركة في برنامج التدريب. |
Le secrétariat s'attachera à respecter le principe de l'équilibre géographique dans le choix des instructeurs participant au programme de formation. | UN | وتسعى الأمانة إلى إقامة التوازن الجغرافي بين المدربين المشاركين في برنامج التدريب. |
Le secrétariat s'attachera à respecter le principe de l'équilibre géographique dans le choix des instructeurs participant au programme de formation. | UN | وتسعى الأمانة إلى إقامة التوازن الجغرافي بين المدربين المشاركين في برنامج التدريب. |
Les stagiaires recevront également un certificat de participation au programme de formation de technologie informatique du Gouvernement jamaïquain à l'intention des personnes handicapées. | UN | كما سيحصل المتدربون على شهادة المشاركة في برنامج التدريب في تكنولوجيا المعلومات الخاص بالمعوقين لحكومة جامايكا. |
L'ONUDC a contribué au programme de formation organisé par le Département en octobre 2011. | UN | وأسهم المكتب في البرنامج التدريبي الذي نظمته تلك الإدارة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Vingt agents de 17 organismes au Bangladesh ont participé au programme de formation. | UN | وشارك في البرنامج التدريبي 20 موظفاً من 17 منظمة في بنغلاديش. |
Une vingtaine d'agents représentant 17 organisations au Bangladesh ont participé au programme de formation. | UN | وشارك في البرنامج التدريبي زهاء 20 مسؤولاً من 17 منظمة في بنغلاديش. |
Le Ministère de la défense a lui aussi inscrit au programme de formation des militaires un cours relatif aux droits de l'homme dans le contexte des accords de paix. | UN | كما أدرجت وزارة الدفاع في برنامج تدريب العسكريين دراسات عن حقوق الإنسان في سياق اتفاقات السلام. |
En collaboration avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, le PNUD continue également à apporter son soutien au programme de formation à la gestion des effets des catastrophes. | UN | كما يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث وذلك بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة. |
Ce montant est nécessaire pour des activités liées au programme de formation linguistique, la formation aux techniques de communication et la formation sur des points qui ont trait à la santé. | UN | ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة. |
Elle a trouvé encourageante l'incorporation de la structure logique au programme de formation. | UN | ومن العوامل المشجعة للوفد إدماج التحليل القائم على أساس اﻹطار المنطقي في التدريب الذي يجريه الصندوق. |
15. Demande au Secrétaire général de veiller à ce qu'un programme global de formation au Système intégré de gestion soit incorporé au programme de formation offert au personnel de tous les lieux d'affectation concernés; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
Des questions relatives aux droits de l'homme figurent aussi au programme de formation des avocats et des conseillers juridiques. | UN | وقضايا حقوق الإنسان مدرجة أيضاً في برامج تدريب المحامين والمستشارين القانونيين. |
On a inscrit la violence domestique au programme de formation de la police et tous les principaux commissariats de police ont maintenant un service chargé des cas de violence domestique. | UN | وقد تم إدراج العنف العائلي في مناهج تدريب الشرطة، ولدى جميع مراكز الشرطة الرئيسية في الريف وحدات معنية بالعنف العائلي. |
Le Gouvernement a également souligné que le droit national et international relatif aux droits de l'homme était inscrit au programme de formation générale dispensée dans les écoles de police et magistrature. | UN | وأكدت الحكومة أيضا أن التدريب في المجالات المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الوطني والقانون الدولي، مدرج في برامج التدريب العامة في المعاهد الأكاديمية لإنفاذ القانون وللدراسات القضائية. |
Je veux parler ici du vigoureux appui que nous avons accordé au programme de formation de journalistes et de correspondants de télévision dans les pays en développement. | UN | وأشير هنا إلى دعمنا القوي لبرنامج تدريب الصحفيين ومراسلي الشبكات في الدول النامية. |
194. Ce module, qui est le dernier en date mis au point par l'Institut, fait suite au programme de formation dans le domaine des négociations multilatérales. | UN | وقد أعُدت هذه المجموعة كمتابعة للمجموعة التدريبية المتعلقة بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف، وهى تتناول مشاكل المفاوضات التجارية والمتعددة اﻷطراف من خلال طريقة سهلة الاستعمال للدراسة اﻹفرادية. |
De concert avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, l'UNODC rédige le chapitre sur la lutte contre le terrorisme destiné au programme de formation à la sécurité nucléaire élaborés par le réseau. | UN | ويقوم المكتب حالياً، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، بصوغ الفصل المتعلق بمكافحة الإرهاب في منهاج التدريب الخاص بالأمن النووي الذي وضعته الشبكة المذكورة. |
Dans ce cadre, des points spécifiques à la violence domestique ont été ajoutés au programme de formation de l'académie de police. | UN | وفي هذا الإطار، تم إدراج المسائل المتعلقة بالعنف الأسري في المناهج التدريبية لأكاديمية الشرطة. |
Les autres subventions étaient destinées au programme de formation à la gestion agricole pour l’Afrique (AMTA). | UN | وخُصصت باقي المنح للبرنامج التدريبي لﻹدارة الزراعية في أفريقيا. |