"au programme de la commission" - Translation from French to Arabic

    • في جدول أعمال لجنة
        
    • على جدول أعمال لجنة
        
    • في جدول أعمال اللجنة
        
    • برامج اللجنة
        
    • إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام
        
    En 2010, l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix a ouvert un nouveau domaine important d'engagement collectif. UN وفي عام 2010، أدى إدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام إلى فسح مجال مهم آخر للعمل الجماعي.
    Pays non au programme de la Commission de consolidation de la paix UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Pays au programme de la Commission de consolidation UN البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Parmi les pays bénéficiaires, quatre sont au programme de la Commission de consolidation de la paix. UN وتوجد أربعة من البلدان المستفيدة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Le 11 juillet, j'ai reçu une lettre du Premier Ministre de Guinée-Bissau, demandant que son pays soit inscrit au programme de la Commission de consolidation de la paix. UN 15 - وفي 11 تموز/يوليه، تلقيت رسالة من رئيس وزراء غينيا - بيساو يطلب فيها إدراج بلده على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    L'inscription du Libéria au programme de la Commission, en septembre 2010, a influé directement sur les interventions du Fonds pendant la période considérée. UN 21 - أثر إدراج ليبريا في جدول أعمال اللجنة في أيلول/سبتمبر 2010 في صياغة إجراءات الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pays qui ne sont pas au programme de la Commission de consolidation de la paix UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Dans les pays inscrits au programme de la Commission, le niveau des connaissances en matière de consolidation de la paix était considérablement plus élevé. UN وفي البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، كان مستوى المعرفة ببناء السلام أعلى بكثير.
    Pays non inscrits au programme de la Commission UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Le Fonds accorde la priorité aux pays inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix. UN 5 - ويمنح الصندوق الأولوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    A. Pays inscrits au programme de la Commission de consolidation UN ألف - البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Il a également pris acte d'une lettre dans laquelle le Premier Ministre de la Guinée-Bissau avait demandé que son pays soit inscrit au programme de la Commission de consolidation de la paix et exprimé son intention d'examiner cette question à titre prioritaire. UN كما أحاط المجلس علما برسالة موجهة من رئيس وزراء غينيا - بيساو، يطلب فيها إدراج غينيا - بيساو في جدول أعمال لجنة بناء السلام، وأعرب عن عزمه على النظر في هذا الطلب باعتباره مسألة ذات أولوية.
    L'intégration du Libéria et de la Guinée au programme de la Commission a permis non seulement de signaler une évolution, mais également de souligner encore davantage la nécessité de s'adapter à chaque contexte d'après conflit. UN وإدراج ليبريا وغينيا في جدول أعمال لجنة بناء السلام لا يظهر التقدم المحرز فحسب، ولكنه يؤكد أيضا على ضرورة التكيف مع كل سياق لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    La Guinée a été inscrite au programme de la Commission de consolidation de la paix en février 2011. UN 15 - ووضعت غينيا على جدول أعمال لجنة بناء السلام في شباط/فبراير 2011.
    Cette expérience montre que le maintien de la paix et la consolidation de la paix peuvent et doivent intervenir concomitamment et nous nous félicitons que le Libéria soit désormais intégré officiellement au programme de la Commission de consolidation de la paix, ce qui nous aidera à préparer une transition sans accroc du maintien et de la consolidation de la paix au relèvement. UN وتبيّن التجربة في هذا الصدد أن حفظ السلام وبناء السلام يمكن، بل يجب، أن يجريا في وقت واحد، ويسعدنا أن ليبريا قد أدرجت الآن رسميا على جدول أعمال لجنة بناء السلام لنتمكن من رسم الطريق للانتقال السلس من حفظ السلام وبناء السلام إلى الانتعاش.
    Avec l'ajout de la Guinée et du Libéria, le nombre de pays africains inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix est passé de quatre à six au cours de la période considérée. UN 25 -وإضافة إلى ليبريا وغينيا، ارتفع عدد البلدان الأفريقية على جدول أعمال لجنة بناء السلام من أربعة إلى ستة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'impact du travail de la Commission pourrait être encore renforcé par une collaboration plus systématique avec le Comité au sujet des questions thématiques inscrites au programme de la Commission. UN 60 - ويمكن زيادة تعزيز أثر العمل الذي تقوم به لجنة وضع المرأة من خلال التفاعل على نحو أكثر منهجية مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية المدرجة على جدول أعمال لجنة وضع المرأة.
    Les représentants nationaux et d'éminents représentants de la société civile s'entretiennent des questions inscrites au programme de la Commission et en informent un vaste ensemble d'organisations de la société civile. UN ويتناول المندوبون الوطنيون وكبار المدافعين عن المجتمع المدني المواضيع الواردة في جدول أعمال اللجنة بمزيد من الإسهاب، ويقدمون إحاطات لمجموعة متنوعة من منظمات المجتمع المدني.
    Les récents évènements survenus dans les pays figurant au programme de la Commission ont fait ressortir le rôle fondamental que les pays voisins, l'Union africaine et les organisations de la sous-région africaine peuvent et devraient jouer en tant que principaux partenaires des processus politiques et de la lutte contre les facteurs d'instabilité. UN وقد أبرزت التطورات الأخيرة التي شهدتها البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة الدور الحاسم الذي يمكن وينبغي أن تقوم به الدول المجاورة، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية بصفتها الجهات الشريكة الأساسية في الحفاظ على زخم العمليات السياسية ومعالجة أسباب عدم الاستقرار.
    Pour certains membres, il était essentiel, compte tenu surtout de la genèse de l'inscription du sujet au programme de la Commission et de la diversité des commentaires exprimés à la sixième Commission en 2012 et 2013, que la Commission adopte une démarche mieux préparée et plus prudente. UN 86- ورأى بعض الأعضاء أنه من الضروري أن تتبنى اللجنة نهجاً يكون مدروساً وحذراً أكثر لا سيما في ضوء الخلفية العامة الكامنة وراء إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال اللجنة واختلاف التعليقات التي قدمت في اللجنة السادسة في عامي 2012 و2013.
    Création de 48 commissions électorales départementales, de 348 commissions électorales locales et de 1 000 centres d'inscription conformément au programme de la Commission électorale indépendante UN إنشاء 48 لجنة انتخابية على صعيد المقاطعات و 348 لجنة انتخابية محلية و 000 11 موقع للتسجيل تمشيا مع برامج اللجنة الانتخابية المستقلة
    À la suite de l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix en septembre 2010, la programmation dans le domaine de l'état de droit est renforcée et harmonisée dans le cadre du plan des priorités de consolidation de la paix, qui est ordonné autour de trois piliers : justice, sécurité et réconciliation nationale. UN وعقب إضافة ليبريا إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام في أيلول/سبتمبر 2010، يجري تعزيز وتنسيق البرمجة بشأن سيادة القانون في سياق خطة أولويات بناء السلام، التي تركز على ثلاث دعائم هي: العدالة والأمن والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more