La République du Bélarus devrait rejoindre dans les prochaines années la liste des pays participants au Programme international pour le suivi des acquis des élèves. | UN | وفي السنوات القليلة القادمة، تعتزم بيلاروس الانضمام إلى البلدان المشاركة في البرنامج الدولي لتقييم الطلاب. |
Il permet également à l'ONUDI de participer au Programme international Échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX). | UN | كما أنه يوفر وسيلة لمشاركة اليونيدو في البرنامج الدولي الخاص بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية. |
Participants au Programme international de formation des dirigeants | UN | المشتركون في البرنامج الدولي للتدريب على القيادة |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷغراض محددة أخرى في هايتي |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم السلع والخدمات إلى البرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وبرامج محددة أخرى في هايتي |
A l'instar de la Conférence Habitat de 1976, à Vancouver, qui aura permis d'intégrer les préoccupations des communautés locales au Programme international et de souligner l'importance fondamentale de l'inclusion, le Forum de Vancouver, 30 ans après, a rempli sa promesse de passer des idées à l'action. | UN | ومثلما أدرج مؤتمر الأمم المتحدة الأول للمستوطنات البشرية، الذي عقد في فانكوفر في عام 1976، شواغل المجتمعات المحلية في جدول الأعمال الدولي وأبرز الأهمية الحاسمة للمستوطنات البشرية المستدامة، فإن المنتدى الحضري العالمي في فانكوفر، بعد مضي 30 سنة، أوفى بما وعد بتحويل الأفكار إلى أعمال. |
442. Le Comité note que l'État partie consacre 0,33 % de son produit intérieur brut (PIB) à l'aide au développement et qu'il consacre une rubrique budgétaire spéciale aux projets en faveur des enfants, notamment à l'appui au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. | UN | 442- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تخصص 0.33 في المائة في ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية وأنها حددت بنداً في الميزانية لمشاريع ذات صلة بالأطفال منها، على سبيل المثال، توفير الدعم للبرامج الدولية لمنظمة العمل الدولية من أجل إلغاء عمل الأطفال. |
Depuis 1996, le PNUE a cessé de contribuer au Programme international. | UN | ومنذ عام ١٩٩٦، توقف برنامج البيئة عن تقديم مساهمات في البرنامج الدولي. |
Participants au Programme international de formation à la prise de responsabilités | UN | المشاركون في البرنامج الدولي للقيادة |
Tant les tribunaux que la Commission nationale des droits de l'homme prêtent une attention croissante à ce problème et l'Inde participe au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. | UN | ذلك أن المحاكم واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ما زالتا توليان اهتماما متزايدا لهذه المسألة، وأن الهند تشارك في البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية. |
Le Gouvernement tanzanien n'autorise pas le travail des enfants, c'est pourquoi il participe au Programme international pour l'abolition du travail des enfants mis en place sous l'égide de l'OIT, ce qui a permis de réduire de 70 % l'incidence du travail des enfants. | UN | ولا تجيز الحكومة التنزانية عمل اﻷطفال، لذلك فهي تشارك في البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، الذي وضع تحت رعاية منظمة العمل الدولية، والذي سمح بتخفيض حالات عمل اﻷطفال بنسبة ٠٧ في المائة. |
En ce qui concerne les activités internationales de recherche, les Parties ont indiqué leur participation au Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), au Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) et au Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires. | UN | وفيما يتعلق ببرامج البحوث الدولية، أشارت الأطراف إلى اشتراكها في البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي والبرنامج العالمي لبحوث المناخ والبرنامج الدولي للأبعاد البشرية لتغير البيئة العالمية. |
Ces questions ont été intégrées au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants, qui consacre une part importante de son budget à la lutte contre la traite des enfants. | UN | ولقد أُُدرجت أيضاً مسائل الاتجار في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية لوضع حد لعمل الأطفال، فيما تخصص حصة كبيرة من ميزانية هذا البرنامج لمكافحة الاتجار. |
1991: A étudié à l'Institut Raoul Wallenberg des droits de l'homme et du droit humanitaire, à Lund (Suède), et a pris part au Programme international de perfectionnement dans le domaine des droits de l'homme organisé par le Gouvernement suédois | UN | 1991: درس في معهد راوول والينبرغ لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، في لوند بالسويد، وشارك في البرنامج الدولي العالي لحقوق الإنسان الذي نظمته الحكومة السويدية؛ |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | المبالــــغ المتعهد بها الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي جمهورية كوريا |
Ils ont jugé utile l'apport, dans le cadre de l'organisation du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, des gouvernements au Programme international de sécurité chimique. | UN | كما اعتبرت المدخلات الحكومية، التي تم توفيرها للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية عند تنظيم محفل عام ١٩٩٤ الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، مفيدة للبرنامج. |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | اليابان الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au Programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | الصنــدوق الاســتئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة |
Plusieurs pays ont offert une assistance au Programme international. | UN | وقد عرضت عدة بلدان تقديم المساعدة إلى البرنامج الدولي. |
a) La contribution au Programme international sur la diversité biologique, notamment à l'application des décisions pertinentes de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique; | UN | المساهمة في جدول الأعمال الدولي بشأن التنوع البيولوجي، بما في ذلك تنفيذ المقررات ذات الصلة للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Huit membres de l'Instance, y compris le Président, ont ainsi contribué en tant que spécialistes aux programmes de formation de l'UNITAR dans les Amériques, dans la région Asie-Pacifique et en Afrique et au Programme international. | UN | وقد عمل ثمانية من أعضاء المنتدى، من بينهم رئيسه، كأشخاص ذوي خبرة في برامج المعهد التدريبية في الأمريكتين وفي منطقة آسيا والمحيطة الهادئ، وأفريقيا وفي البرنامج الدولي. |