De nombreux gouvernements ont également manifesté leur volonté de lutter contre cette menace en adhérant au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à cette même convention. | UN | وأظهرت حكومات عديدة أيضا التزامها بالتصدي لهذا التهديد بالانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Il a également adhéré au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وانضمت أيضا إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Promouvoir l'adhésion au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et son application | UN | ترويجُ الانضمامِ إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وتنفيذِه |
5. Besoins spécifiques liés au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | UN | 5- الاحتياجات المحددة فيما يتعلق ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Examen des questions se rapportant au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | سابعا- النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Au cours des débats, une attention particulière a été accordée au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, qui n'était pas encore entré en vigueur et dont les formalités de ratification et d'adhésion semblaient tarder. | UN | وانصب التشديد بوجه خاص أثناء المناقشة على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي لم يدخل حيز النفاذ وبدا متأخرا عن ركب عمليات التصديق والانضمام. |
Nous voyons également un progrès important dans le fait que le projet de résolution invite les États à envisager de devenir parties au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, leurs pièces, éléments et munitions, qui est un Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | إنها، في رأينا، خطوة هامة إلى الأمام أيضا أن يدعو مشروع القرار الدول إلى النظر في الانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Convenant qu'il importe que les États envisagent d'adhérer au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; | UN | وتتفق على أهمية أن تنظر الدول في الانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Le 30 juillet 2007, il a adhéré au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, qui complète la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وفي 30 تموز/يوليه، انضمت إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة. |
6/2 Promouvoir l'adhésion au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et son application | UN | تشجيع الانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتنفيذُ هذا البروتوكول |
Le Comité salue l'adhésion de l'État partie au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en septembre 2007. | UN | 5- وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف، في أيلول/سبتمبر 2007، إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La Conférence a pris note de ces recommandations dans sa résolution 6/2, intitulée " Promouvoir l'adhésion au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et son application " . | UN | وأحاط المؤتمر علما بهذه التوصيات في قراره 6/2 المعنون " ترويج الانضمامِ إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وتنفيذه " . |
Deux États n'ont pas encore adopté de programme national de répression de la contrebande d'armes et trois ne sont pas encore parties au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (ci-après < < le Protocole relatif aux armes à feu > > ). | UN | ولم تقم دولتان بعد بوضع برنامج إنفاذ وطني لمكافحة تهريب الأسلحة. ولم تنضم ثلاث دول بعد إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية (المشار إليه فيما بعد ببروتوكول الأسلحة الصغيرة). |
Réaffirmant la résolution sur la promotion de l'adhésion au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et son application, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, à sa sixième session, | UN | وإذ تعيد تأكيد القرار المتعلق بتعزيز الانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها، بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتعزيز تنفيذ ذلك البروتوكول، الذي اتخــذه مؤتمــر الأطراف فــي اتفاقيــة الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في دورته السادسة()، |
Réaffirmant la résolution 6/2 en date du 19 octobre 2012 sur la promotion de l'adhésion au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et de son application, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention à sa sixième session | UN | وإذ تعيد تأكيد القرار 6/2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 المتعلق بالترويج للانضمام إلى بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولتنفيذه الذي اتخــذه مؤتمــر الأطراف فــي الاتفاقيــة في دورته السادسة( |
A. Examen des questions se rapportant au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | ألف- النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
a) Examen des questions se rapportant au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; | UN | (أ) النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
L'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux ont été remaniés car il fallait prévoir l'examen des questions relatives au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, entré en vigueur le 3 juillet 2005. | UN | وقد عُدِّل جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال المقترح مراعاة لضرورة النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي بدأ نفاذه في 3 تموز/يوليه 2005. |
a) Examen des questions se rapportant au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | (أ) النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
85. À ses 11e et 12e séances, le 17 octobre, la Conférence des Parties a examiné le point 5 a) de l'ordre du jour, " Examen des questions se rapportant au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée " . | UN | 85- نظر مؤتمر الأطراف، أثناء جلستيه الحادية عشرة والثانية عشرة، في 17 تشرين الأول/ أكتوبر، في البند 5 (أ) من جدول الأعمال " النظر في المسائل المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية " . |
Au 15 juin 2002, il y avait 141 signataires à la Convention, 105 signataires au Protocole contre la traite des personnes, 101 signataires au Protocole contre le trafic des migrants et 31 signataires au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu. | UN | 9 - وحتى 15 حزيران/يونيـــه 2002، بلغ عــدد الموقعــين على الاتفاقيــة 141 موقعا؛ و 105 موقعا على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص؛ و 101 موقعا على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين؛ و 31 موقعا على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |