"au quartier général de la mission à" - Translation from French to Arabic

    • في مقر البعثة في
        
    • وفي مقر البعثة في
        
    • بمقر البعثة في
        
    L'état-major principal de la composante militaire de la MONUL restera au quartier général de la Mission à Monrovia. UN وسيظل المقر الرئيسي للعنصر العسكري للبعثة في مقر البعثة في مونروفيا.
    2 stations d'épuration ont été installées, l'une au quartier général de la Mission à Pristina et l'autre au poste de commandement régional à Mitrovica. UN تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا
    Il est proposé de créer huit autres postes au sein du Groupe au quartier général de la Mission, à Kaboul, à savoir : UN واقتُرح إنشاء ثماني وظائف إضافية للوحدة في مقر البعثة في كابل بيانها كما يلي:
    30. Plus de 200 observateurs militaires et une équipe médicale de 15 personnes sont actuellement déployés au quartier général de la Mission à Freetown, ainsi qu'à Hastings, Lungi, Port Loko, Bo, Kenema et Daru. UN ٠٣ - ويوجد في الوقت الراهن أكثر من ٢٠٠ مراقب عسكري وفريق طبي مؤلف من ١٥ عضوا في مقر البعثة في فريتاون، وهاستيغز، ولونغي، وبورت لوكو، وبو، وكينيما، ودارو.
    Des observateurs militaires de l'ONUST sont déployés dans le Golan, au Sud-Liban et au quartier général de la Mission à Jérusalem et dans ses bureaux de liaison à Beyrouth, à Ismailia et à Damas. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في الجولان وجنوب لبنان وفي مقر البعثة في القدس وفي مكاتب الاتصال التابعة لها في بيروت والإسماعيلية ودمشق.
    Toutes les eaux usées ont été traitées au quartier général de la Mission à Pristina et au poste de commandement régional à Mitrovica, grâce à l'installation d'une station d'épuration sur chacun des deux sites. UN تمت معالجة مجمل المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا وفي المقر الإقليمي في ميتروفيتشا من خلال محطتين لمعالجة المياه المستعملة جرى تركيبهما حديثا، على أساس محطة واحدة في كل موقع
    Le Comité a également été informé que les membres du personnel des services organiques des bureaux locaux rendraient compte à la fois à leurs chefs de bureau respectifs et aux chefs de leurs groupes organiques au quartier général de la Mission, à Mogadiscio. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية سيعملون تحت إشراف إداري مزدوج، إذ أنهم سيساءلون من قبل رؤساء المكاتب الميدانية التي يتبعونها ومن قبل رؤساء مجموعاتهم الفنية في مقر البعثة في مقديشو.
    L'amélioration des installations et des infrastructures s'est poursuivie aussi bien dans les bases d'opérations qu'au quartier général de la Mission, à Laayoune, avec le concours des autorités locales. UN وتواصلت الأعمال المتعلقة بتحسين المرافق والهياكل الأساسية، سواء في مواقع الأفرقة أو في مقر البعثة في العيون، بدعم من السلطات المحلية.
    Vu la complexité de la situation locale dans les différentes parties de l'Abkhazie, un suivi devra être assuré non seulement sur le terrain, mais aussi au quartier général de la Mission à Soukhoumi. UN وتعقيد الأوضاع المحلية في مختلف أجزاء أبخازيا لا يستدعي الحاجة إلى إجراء عمليات رصد ميدانية فحسب، بل يستدعي أيضاً إجراء عمليات رصد في مقر البعثة في سوخومي.
    Le Groupe maintiendra sa présence au quartier général de la Mission à Al-Fasher, aux postes de commandement de secteur d'AlFasher, d'El Geneina et de Nyala, au poste de commandement du sous-secteur de Zalingei, ainsi que dans les 33 bases d'opérations. UN وسوف تواصل وحدة إدارة المرافق وجودها في مقر البعثة في الفاشر، ومقرات القطاعات في الفاشر والجنينة ونيالا، ومقر القطاع الفرعي في زالنجي وجميع مواقع الأفرقة الـ 33.
    Les 15 agents de sécurité demandés produiront des mises à jour quotidiennes concernant la sécurité à l'intention du Centre des opérations de sécurité installé au quartier général de la Mission à Al-Fasher; ils suivront également la trace et les mouvements du personnel. UN وسيوفر موظفو الأمن الـ 15 المقترحون معلومات أمنية يومية مستكملة لمركز عمليات الأمن الذي أنشئ في مقر البعثة في الفاشر، وسوف يتتبعون ويرصدون تحركات الموظفين.
    Le Bureau du chef de l'administration, le Groupe du budget et le Groupe de la Commission d'enquête seraient installés au quartier général de la Mission, à N'Djamena. UN 71 - وسيكون مقر عمل كبير الموظفين الإداريين، ووحدة الميزانية، ووحدة مجلس التحقيقات في مقر البعثة في نجامينا.
    Selon le Secrétaire général, la Mission travaillera de manière décentralisée, la majorité du personnel étant affecté au niveau des États et des comtés tandis que les principales fonctions politiques et de conseil seront situées au quartier général de la Mission à Djouba. UN ويذكر الأمين العام أن البعثة ستعمل بصورة لا مركزية، مع نشر معظم الموظفين على مستويي الولايات والمقاطعات وأن تتمركز المهام السياسية والاستشارية الرئيسية في مقر البعثة في جوبا.
    35. Pour appuyer le personnel militaire, UNAVEM III devra déployer du personnel civil au quartier général de la Mission à Luanda, auprès des six états-majors de région, à la base logistique de Lobito et à la base secondaire de Vianna. UN ٣٥ - ولدعم أفراد الوحدات، سيلزم لبعثة التحقق الثالثة وزع موظفين مدنيين في مقر البعثة في لواندا، والمقار الاقليمية الستة، وقاعدة السوقيات في لوبيتو والقاعدة السوقية الثانوية في فيانا.
    a) 51 personnes au quartier général de la Mission à Luanda, à raison de 17 personnes par équipe (287 600 dollars); UN )أ( ١٥ موظفا في مقر البعثة في لواندا، على أساس ٧١ شخصا لنوبة العمل الواحدة )٠٠٦ ٧٨٢ دولار(؛
    Pour compléter les locaux mis à sa disposition par le Gouvernement angolais en vertu de l'Accord sur le statut des forces, et compte tenu des effectifs totaux (militaires et civils) de la Mission, celle-ci devra continuer à louer des locaux supplémentaires — logements et bureaux — au quartier général de la Mission à Luanda et dans six postes de commandement régionaux. UN ولتكميل أماكن اﻹقامة التي هيأتها حكومة أنغولا بمقتضى اتفاق مركز القوات ومع مراعاة مجموع عدد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين لبعثة التحقق، فإن البعثة يلزمها مواصلة استئجار أماكن إضافية للمكاتب واﻹقامة في مقر البعثة في لواندا وفي ست مقار إقليمية.
    L'amélioration des installations et infrastructures s'est poursuivie aussi bien dans les bases d'opérations qu'au quartier général de la Mission, à Laayoune, avec le concours des autorités locales. UN 55 - وتواصلت الأعمال المتعلقة بتحسين المنشآت والبنى التحتية، سواء في مواقع الأفرقة أو في مقر البعثة في العيون، بدعم من السلطات المحلية.
    La Mission de formation de l'Union européenne comprend actuellement 55 formateurs militaires dans le camp de Bihanga situé en Ouganda et 20 agents en poste au quartier général de la Mission à Kampala. UN 62 - وتتكون بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب حاليا من 55 مدربا عسكريا في معسكر بيهانغا، أوغندا، و 20 موظفا في مقر البعثة في كمبالا.
    Des observateurs militaires de l'ONUST sont également déployés sur le plateau du Golan, dans le sud du Liban, dans le Sinaï, au quartier général de la Mission à Jérusalem et dans les bureaux de liaison de Beyrouth et de Damas UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Des observateurs de l'ONUST sont déployés dans les hauteurs du Golan, au Sud-Liban et dans le Sinaï, au quartier général de la Mission à Jérusalem et à ses bureaux de liaison à Beyrouth et Damas. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    La Section serait basée au quartier général de la Mission, à Kinshasa, et regrouperait le Groupe de la comptabilité, le Groupe du règlement des fournisseurs, le Groupe des états de paie et le bureau du caissier. UN وسوف يتألف القسم الكائن بمقر البعثة في كينشاسا من وحدة الحسابات، ووحدة البائعين، ووحدة كشوف المرتبات، ومكتب أمين الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more