"au règlement du personnel" - Translation from French to Arabic

    • على النظام الإداري للموظفين
        
    • للنظام الإداري للموظفين
        
    • قواعد النظام الإداري للموظفين
        
    • من النظام الإداري لموظفي
        
    • للنظام اﻹداري لموظفي
        
    • للنظام اﻷساسي لموظفي
        
    • والنظامين الإداري والأساسي للموظفين
        
    • من النظام الأساسي للموظفين
        
    • الأساسي والإداري للموظفين لتشمل
        
    • على النظام الداخلي للموظفين
        
    • للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي
        
    • والنظام الأساسي للموظفين
        
    • واﻷساسي للموظفين
        
    Texte des modifications au Règlement du personnel UN نصوص التعديلات على النظام الإداري للموظفين
    Texte des modifications qu'il est prévu d'apporter au Règlement du personnel UN المرفق نص التعديلات التي أُدخلت على النظام الإداري للموظفين
    Texte des modifications à apporter au Règlement du personnel UN نص التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين
    70. Les membres du personnel de l'ONU sont soumis au Règlement du personnel. UN 70- ويخضع موظفو الأمم المتحدة للنظام الإداري للموظفين.
    Modifications et dérogations au Règlement du personnel UN تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين والاستثناء منها
    En ce qui concerne les dispositions de l'appendice D au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, le rôle de l'arbitre se bornerait à vérifier que la procédure prévue a bien été suivie pour déterminer le droit du demandeur à réparation. UN وفي ما يتعلق بالحكم الوارد في التذييل دال، سيقتصر دور المحكَّم على التحقق من أن تكون العملية الممنوحة للمدعي ليحدِّد حقه في تعويض مقابِل هي العملية المنصوص عليها في التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Il est en outre soumis au Règlement du personnel et au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وتدار وفقاً للنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة وللقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Texte des modifications qu'il est prévu d'apporter au Règlement du personnel UN نص التعديلات التي أُدخلت على النظام الإداري للموظفين
    Texte des modifications à apporter au Règlement du personnel UN نص التعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين
    Rapport du Secrétaire général sur les modifications apportées au Règlement du personnel UN تقرير الأمين العام عن إدخال تعديلات على النظام الإداري للموظفين
    Texte des modifications à apporter au Règlement du personnel* UN نص التعديلات على النظام الإداري للموظفين*
    De plus, tout changement apporté par le Secrétaire général au Règlement du personnel est provisoire tant qu'il n'a pas été porté à la connaissance de l'Assemblée générale, qui peut faire retirer ou modifier le changement. UN كما أن أي تعديلات يجريها الأمين العام على النظام الإداري للموظفين تبقى مؤقتة إلى أن تُبلغ بها الجمعية العامة التي قد تصدر توجيهاً بسحب هذه التغييرات أو تعديلها.
    h) Rapport du Secrétaire général sur les modifications apportées au Règlement du personnel (A/56/227); UN (ح) تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظام الإداري للموظفين A/56/227))؛
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de prendre acte des modifications au Règlement du personnel exposées dans l'annexe au présent rapport. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Il recommandait également que les arrangements administratifs devant régir la prime de fidélisation fassent l'objet d'une décision ad hoc de l'Assemblée générale plutôt que d'un amendement au Règlement du personnel. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تستند الترتيبات الإدارية لحوافز الاحتفاظ إلى قرار مخصص من الجمعية العامة بدلا من تعديل للنظام الإداري للموظفين.
    Les modifications déjà apportées au Règlement du personnel n'ont eu qu'un effet palliatif, alors que le système de justice interne doit être refondu afin de combler les lacunes qui sont sources d'inefficacité, de méfiance et de partialité. UN والتغييرات السابقة للنظام الإداري للموظفين لم تكن أكثر من مسكِّنة، في حين أن نظام العدل يقتضي إعادة التخطيط لإزالة الثغرات التي تسهم في عدم الكفاءة، وعدم الثقة والتحيز.
    Le versement de ces indemnités est régi par les règles énoncées dans l'appendice D au Règlement du personnel (ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1). UN ويخضع التعويض للقواعد المحددة فـي التذييل دال للنظام الإداري للموظفين (ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1).
    Modifications et dérogations au Règlement du personnel UN تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين والاستثناء منها
    r) Imprévus : Une provision a été constituée pour couvrir les indemnités éventuelles payables, en vertu de l'appendice D au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, aux titulaires de postes dont le coût est imputé sur des fonds d'affectation spéciale ou sur le budget de la Fondation, et ce, à raison de 1 % de la rémunération de base nette. UN (ص) رُصِد اعتماد لتغطية الالتزامات الطارئة بغرض دفع التعويضات بموجب التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، إلى الموظفين الممولة وظائفهم من الصناديق الاستئمانية ومن المؤسسة. وحُسب على أساس نسبة 1 في المائة من صافي المرتب الأساسي؛
    Dans un certain nombre d'organismes, comme la Commission de la fonction publique internationale, l'Université des Nations Unies et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, les ressources humaines sont administrées conformément au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN ففي عدد من المنظمات مثل لجنة الخدمة المدنية الدولية وجامعة اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للمعاشات التقاعدية، تدار الموارد البشرية وفقا للنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire aux retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Règlement du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le CERPEDECS est soumis au Règlement financier, aux règles de gestion financière et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux instructions administratives pertinentes. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    On trouvera dans le présent rapport des informations concernant le personnel du secrétariat ainsi que les modifications apportées au tableau I du Statut du personnel, au Règlement du personnel et à leurs appendices. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن شؤون العاملين في الأمانة، وعن التعديلات التي أُدخلت على الجدول الأول من النظام الأساسي للموظفين وعلى النظام الإداري للموظفين وتذييلاته.
    Il faut ajouter au règlement financier et au Règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes. UN وينبغي توسيع النظام المالي والقواعد المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين لتشمل أحكاماً إضافية تتعلق بتفويض السلطة، وبخاصة في مجال أداء البرامج.
    Texte des modifications à apporter au Règlement du personnel UN نص التعديلات التي أدخلت على النظام الداخلي للموظفين
    ii) Administration du personnel conformément au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies : UN `٢` إدارة شؤون اﻷفراد من الموظفين وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة:
    Elles ont ce faisant contrevenu aux règles de passation des marchés et de gestion financière et au Règlement du personnel. UN وأسفرت تلك المساعي عن انتهاكات للقواعد المتعلقة بالمشتريات، والقواعد المالية، والنظام الأساسي للموظفين.
    Toutefois, sa délégation était curieuse de savoir pourquoi le Sous-Secrétaire général avait simplement indiqué que le Secrétaire agirait conformément au Statut et au Règlement du personnel sans déclaré explicitement que les mesures seraient appliquées conformément à l'esprit et à la lettre de la résolution. UN بيد أنه من اللافت للنظر أن اﻷمين العام المساعد اكتفى بمجرد القول إن اﻹمانة العامة ستمتثل للنظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين المعمول بهما ولم يذكر صراحة أن التدابير ستنفذ وفقا لنص وروح القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more