"au règlement et aux règles" - Translation from French to Arabic

    • لﻷنظمة والقواعد
        
    • للنظام والقواعد
        
    • للنظم والقواعد
        
    • بالأنظمة والقواعد
        
    • والنظم والقواعد
        
    • على اﻷنظمة والقواعد
        
    • على النظامين الإداري والأساسي
        
    C. Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامــج والجوانب البرنامجيــة للميزانية ورصــد التنفيـذ وأساليب التقييم
    C. Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانـب البرنامجيـة للميزانيـة، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    23. Insiste sur la nécessité de tenir les comptes d'inventaire conformément au Règlement et aux règles en vigueur; UN ٢٣ - تؤكد على ضرورة الاحتفاظ بسجلات الموجودات وفقا للنظام والقواعد ذات الصلة؛
    Rapport du Secrétaire général sur les modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN A/53/133 تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN تقرير اﻷمين العام عـــن التنقيحــات المقترحـة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامـج والجوانب البرنامجيـة للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN تقرير اﻷمين العام عـــن التنقيحــات المقترحـة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامـج والجوانب البرنامجيـة للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    22. Enfin, la délégation russe soutient également les recommandations du CPC concernant les révisions qu'il est proposé d'apporter au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN ٢٢ - واختتم حديثه قائلا إن وفده يؤيد توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    B. Modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN باء - التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    Il est également entendu par le Comité consultatif que, si l'Assemblée approuvait la proposition du Secrétaire général, celui-ci soumettrait à l'Assemblée, pour examen, les modifications à apporter au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام، في حالة موافقة الجمعية العامة على اقتراحه، سيقدم الى الجمعية العامة لنظرها التنقيحات اللازمة لﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب المتصلة بالبرنامج في الميزانية، ورصد التنفيذ وطرق التقييم.
    4) Rapports du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes UN )٤( تقريرا اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج
    a) Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes UN )أ( تنقيحات مقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج
    On s’est félicité des révisions proposées, estimant que le texte explicatif des deux nouveaux sous-programmes était clair et conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. UN ٢٧ - أعرب عن التأييد للتنقيحات المقترحة، واعتبر أن سرد البرنامجيين الفرعيين الجديدين واضح وأنه صيغ طبقا لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    c) Modifications proposée au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. UN )ج( التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (A/53/133); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقويم )A/53/133 و Corr.1 )باﻹسبانية فقط((؛
    «23. Insiste sur la nécessité de tenir les comptes d’inventaire conformément au Règlement et aux règles en vigueur» UN " ٢٣ - تؤكد على ضرورة الاحتفاظ بسجلات الموجودات وفقا للنظام والقواعد ذات الصلة "
    Le Secrétaire général approuve cette recommandation; il a rappelé aux départements et aux services concernés du Secrétariat qu’il importe de tenir les comptes d’inventaire conformément au Règlement et aux règles en vigueur. UN ٦٢ - يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية وقد ذكﱠر اﻷقسام والمكاتب المعنية في اﻷمانة العامة بالحاجة إلى الاحتفاظ بسجلات الموجودات وفقا للنظام والقواعد ذات الصلة.
    c) Modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation; UN )ج( التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛
    Le Comité a souligné que les directeurs de programmes se rapportant au chapitre à l'examen devaient se conformer au Règlement et aux règles susmentionnés. UN 394 - وشددت اللجنة على ضرورة امتثال مديري البرامج الواردة ضمن هذا الباب بالأنظمة والقواعد المذكورة أعلاه.
    Les rapports du Secrétaire général devraient être conformes aux mandats approuvés par les organes intergouvernementaux compétents, au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, au mandat du Comité et aux résolutions pertinentes. UN ٣٦٤ - وينبغي أن تطابق تقارير اﻷمين العام الولايات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، واختصاصات اللجنة والقرارات ذات الصلة.
    ii) Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (résolution 51/219), A/53/133; UN `٢` التنقيحات المقترح إدخالها على اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم )القرار ٥١/٢١٩(، A/53/133؛
    À propos des modifications apportées au Règlement et aux règles de gestion financière depuis le début de l'année, une délégation a demandé si les procédures pouvaient être simplifiées sans que le système de responsabilisation n'en pâtisse. UN 136 - وأشار أحد الوفود إلى التغييرات التي أدخلت على النظامين الإداري والأساسي الماليين في أوائل العام، فاستفسر عما إذا كان يمكن تبسيط الاجراءات دون فقدان المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more