"au règlement financier et" - Translation from French to Arabic

    • للنظام المالي
        
    • للنظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • بالنظام المالي
        
    • النظام المالي والقواعد المالية والنظامين
        
    • المالية والنظام
        
    • للنظامين الماليين
        
    • على القواعد أو
        
    • للنظام الأساسي المالي
        
    • والنظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • النظام المالي أو
        
    • النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم
        
    • مع النظام المالي والسلطة
        
    Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général devrait créer un fonds d'affectation spéciale pour recevoir les contributions financières. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Les recettes nettes sont comptabilisées comme recettes accessoires de l'Organisation et sont gérées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN وتحتسب اﻹيرادات الصافية المتأتية من المنشورات كإيرادات متنوعة للمنظمة وتعامل وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Les transactions ont eu lieu conformément au Règlement financier et aux décisions des organes délibérants. UN والمعاملات جرت وفقا للنظام المالي والسند التشريعي.
    8. Les fonds de l'École des cadres sont déposés sur un compte distinct, qui est ouvert par le Secrétaire général conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    3. Toutes les dépenses et tous les engagements doivent être conformes au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du PNUD. UN 3 - يجب أن تكون جميع النفقات والالتزامات وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Comité consultatif s'attend que, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le solde non utilisé des crédits ouverts au titre de ces 10 postes soit restitué aux États Membres. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية إعادة الرصيد غير المنفق من الاعتمادات لتلك الوظائف العشر إلى الدول اﻷعضاء عملا بالنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Toutefois, l'exécution du programme reste liée à la réception effective des ressources conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP. UN ومع ذلك، يرتبط تنفيذ البرامج بالتحصيل الفعلي للموارد وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    Annexe I au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD UN المرفق الأول للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ces soldes devraient être restitués aux États Membres sans aucune condition, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation. UN وأعلن أن تلك الأرصدة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء دون شروط، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    Il a en outre précisé que les opérations effectuées étaient conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière ainsi qu'aux autorisations des organes délibérants. UN وأشار مراجع الحسابات كذلك إلى أن المعاملات مطابقة للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة والسند التشريعي.
    Les livres comptables sont tenus conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Tribunal. UN تنفذ إجراءات مسك الدفاتر طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    À notre avis, les procédures de passation des marchés de biens et de services ont été conformes au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal. UN وفي رأينا أن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    Les états financiers sont établis conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, ainsi qu'aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - تعد البيانات المالية وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين لليونيسيف، ووفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF, les comptes sont tenus sur la base d'un exercice biennal. UN الفترة المالية 4 - وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين لليونيسيف، يحتفظ بالحسابات لفترة سنتين.
    Aucune modification ne peut être apportée au Règlement financier et aux règles de gestion financière si elle n'est dûment justifiée et il serait intéressant de connaître les vues du Secrétariat sur ce point. UN كما ينبغي تبرير أي تعديل للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، وهي ترغب بالإطلاع على آراء الأمانة العامة في هذا الشأن.
    L'accord fixe l'obligation qu'a le bailleur (gouvernement ou autre entité) de rembourser l'Organisation, au taux standard de 13 %, des dépenses d'appui aux programmes liées au personnel fourni à titre gracieux, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière. UN تُحدد في الاتفاق التزامات الحكومة المانحة أو الكيان المانح بأن يسدد للمنظمة، بمعدل ٣١ في المائة الموحد، تكاليف دعم البرامج المتصلة باﻷفراد المقدمين دون مقابل، عملا بالنظام المالي والقواعد المالية.
    Il faut ajouter au Règlement financier et au règlement du personnel de nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs, en particulier dans le domaine de l'exécution des programmes. UN وينبغي توسيع النظام المالي والقواعد المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين لتشمل أحكاماً إضافية تتعلق بتفويض السلطة، وبخاصة في مجال أداء البرامج.
    Le Comité devrait prendre note de la lettre du Secrétaire général en le priant d'appliquer la résolution telle qu'adoptée conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière ainsi qu'aux décisions ou à la jurisprudence du Tribunal administratif. UN وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية.
    b) Veille à ce que les missions déterminent et régularisent dans les meilleurs délais, les écarts entre l'inventaire comptable des biens et leur inventaire physique, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière; UN (ب) أن تتأكد من أن البعثات تعين الفروق بين سجلات الممتلكات والحيازات الفعلية وتعالجها بشكل يتسم بحسن التوقيت وفقا للنظامين الماليين الأساسي والإداري؛
    Participer à des consultations informelles et fournir des conseils sur les modifications à apporter au Règlement financier et aux règles de gestion financière (OIT, UIT, FNUAP, OMPI, OMM, UNOPS); UN المشاركة في المشاورات غير الرسمية وإسداء المشورة بشأن التغييرات التي يتعين إجراؤها على القواعد أو الأنظمة المالية (منظمة العمل الدولية، الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع)؛
    En outre, nous estimons que les opérations du Fonds des Nations Unies pour l'enfance qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN ونرى كذلك أن المعاملات التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، التي أحطنا بها علما، والتي اختبرناها في إطار مراجعتنا قد تمت من جميع النواحي الهامة وفقا للنظام الأساسي المالي والسند التشريعي.
    Ces contributions doivent être utilisées conformément aux politiques et procédures ainsi qu'au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN ويجب استخدام هذه المساهمات وفقا للسياسات والإجراءات البرنامجية والنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tout fonctionnaire qui contrevient au Règlement financier et aux règles de gestion financière ou aux instructions administratives connexes peut être tenu personnellement et pécuniairement responsable des conséquences de ses actes. UN وكل موظف يخالف النظام المالي أو القواعد المالية أو الأوامر الإدارية الصادرة بصددها قد يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن أعماله.
    II. Amendement à apporter au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies UN الثاني - تعديل في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة الفصل الأول الحضور
    En outre, nous avons constaté que les transactions de la Caisse que nous avons examinées dans le cadre de nos vérifications par sondage étaient à tous égards conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more