"au règlement intérieur de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • للنظام الداخلي للجمعية
        
    • بالنظام الداخلي للجمعية
        
    • على النظام الداخلي للجمعية
        
    • مع النظام الداخلي للجمعية
        
    Les auteurs du projet souhaitent qu'il soit adopté sans être mis aux voix, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأشار إلى أن مقدمي مشروع النص يودون اعتماده بدون تصويت وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Si effectivement cette motion est demandée, le Groupe des 77 et la Chine s'y opposeront et procéderont conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وإذا قُدم طلب كهذا حقا، فمن المؤكد أن مجموعة الـ 77 والصين سوف تعارضه، وسوف تمضي قدما وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    La motion d'ordre fera l'objet d'une décision immédiate de la part du président de séance, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ويبت رئيس الجلسة فورا في النقطة النظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Les tâches sont réparties entre les membres du Bureau conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يتسم العمل فيما بين أعضاء المكتب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة
    Dispositions générales relatives au Règlement intérieur de l'Assemblée générale UN ألف - الأحكام العامة المتعلقة بالنظام الداخلي للجمعية العامة
    En outre, le Groupe de Rio appuie la participation de la société civile, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN كما تدعم مجموعة ريو مشاركة المجتمع المدني، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Ils ont choisi le format de réunion le plus favorable à la conduite des travaux du Groupe, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et aux pratiques en usage. UN ووضع الرئيسان المشاركان شكلا ييسر، كأحسن ما يمكن، مناقشات الفريق العامل، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة وممارساتها.
    À cet égard, on ne saurait trop souligner qu’il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l’Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s’inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من الضروري التشديد على ضرورة توزيع الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، لتمكين الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في مرحلة مبكرة.
    La motion d’ordre fera l’objet d’une décision immédiate de la part du président de séance, conformément au Règlement intérieur de l’Assemblée générale. UN ويقوم رئيس الجلسة على الفور بالبت في أية نقطة نظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    À défaut d’un tel accord dans un délai raisonnable, il doit prendre ses décisions conformément au règlement intérieur de l’Assemblée générale. UN وفي حالة عدم توصله إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ مقرراته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Cela concerne l'article 73 du règlement intérieur et cela figure au paragraphe 78 de l'annexe IV au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وهذا يتعلق بالمادة 73 من النظام الداخلي ويرد في الفقرة 78 من المرفق الرابع للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    A cet égard, on ne saurait trop souligner qu'il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s'inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من الضروري التشديد على ضرورة تعميم الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بغية تمكين أعضاء الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في طور مبكر.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    À cet égard, on ne saurait trop souligner qu'il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s'inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من المهم التشديد على ضرورة تعميم الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بغية تمكين الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في مرحلة مبكرة.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    À cet égard, on ne saurait trop souligner qu'il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s'inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من الضروري التشديد على ضرورة تعميم الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بغية تمكين أعضاء الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في طور مبكر.
    Eu égard à la teneur des deux textes cités plus haut et conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, au titre du point 44 de l'ordre du jour. UN ومع مراعاة مضمون النصين سالفي الذكر، ووفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، نرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين، في إطار البند ٤٤ من جدول اﻷعمال.
    En ce qui concerne le fonctionnement de l'Organisation, la traduction de ce principe est, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le traitement égal dû aux langues officielles et aux langues de travail des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بسير عمل المنظمة، يتجسد هذا المبدأ، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، في وجوب معاملة اللغات الرسمية ولغات العمل المستخدمة في اﻷمم المتحدة على قدم المساواة.
    Le Groupe n'est pas parvenu à trouver un autre moyen d'action que celui qu'il a adopté conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأن المجموعة لم تجد أمامها سبيلا آخر غير السبيل الذي سلكته عملا بالنظام الداخلي للجمعية العامة.
    L'Assemblée générale a confirmé, à plusieurs reprises, la nécessité de garantir un traitement égal des langues officielles et de travail de l'Organisation, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée. UN وقد أعادت الجمعية العامة التأكيد في مناسبات عديدة على ضرورة معاملة اللغات الرسمية ولغــــات العمل في المنظمة على قدم المساواة، عملا بالنظام الداخلي للجمعية.
    Le Président rappelle que, conformément à la résolution de l'Assemblée générale 56/509 du 8 juillet 2002, un certain nombre de modifications ont été apportées au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et l'article 99 prévoit maintenant que toutes les grandes commissions élisent un président trois mois au moins avant la fin de la première semaine de la session. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، تم إدخال عدد من التغييرات على النظام الداخلي للجمعية العامة، وبناء على ذلك فإن المادة 99 تقضي الآن بأن تنتخب كل لجنة من اللجان الرئيسية رئيسا لها قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ثلاثة أشهر.
    Cette manière de procéder n'est pas conforme au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأضاف قائلا إن هذا النهج لا يتفق مع النظام الداخلي للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more