"au règlement intérieur des commissions techniques" - Translation from French to Arabic

    • للنظام الداخلي للجان الفنية
        
    • للنظام الداخلي للِّجان الفنية
        
    • النظام الداخلي للجان الفنية
        
    Les commissions peuvent décider de proroger ce mandat, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et à la pratique établie de ces organes subsidiaires concernant l'élection du bureau. UN ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب.
    Les commissions peuvent décider de proroger ce mandat, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et à la pratique établie de ces organes subsidiaires concernant l'élection du bureau. UN ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب.
    Les commissions peuvent décider de proroger ce mandat, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et à la pratique établie de ces organes subsidiaires concernant l'élection du bureau. UN ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب.
    La procédure de la Commission du développement social constituée en comité préparatoire obéit donc au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN وبالتالي، تخضع مداولات لجنة التنمية الاجتماعية العاملة كلجنة تحضيرية للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si ce n'est pas possible, la Commission procède à un vote conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN أما إذا تعذر التوصل إلى هذا التوافق، فتبت اللجنة في المسائل بالتصويت، وفقاً للنظام الداخلي للِّجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À cet effet, des limitations du temps de parole devraient être établies pour la présentation de propositions, les observations générales et les explications de vote avant et après le vote conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN ولهذا الغرض، ينبغي وضع حدود زمنية لتقديم الاقتراحات والتعليقات العامة وتعليل التصويت قبل التصويت وبعده وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le secrétariat du Forum a collaboré étroitement avec les coordonnateurs des grands groupes afin d'élargir la participation de ces derniers conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN 5 - وقد عملت أمانة المنتدى عن كثب مع جهات التنسيق في المجموعات الرئيسية من أجل تعزيز المشاركة وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il n'en témoigne pas moins, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, que la SousCommission fait partie intégrante d'un système plus large, dépassant un simple têteàtête avec la Commission: UN ومع ذلك تظل اللجنة الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، جزءاً لا يتجزأ من نظام أوسع يتجاوز نطاق العلاقة الثنائية مع اللجنة:
    8. Décide que la participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Groupe d’experts devra s’effectuer conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social; UN ٨ - يقرر أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال فريق الخبراء وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    19. Conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le Président et les autres membres du Bureau de la Commission sont élus au début de la session et restent en fonctions jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN ١٩ - وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخب رئيس مكتب اللجنة وأعضاؤه اﻵخرون في بداية الدورة ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب أعضاء مكتب جديد في الدورة التالية.
    c) Il devrait procéder et élaborer ses recommandations par consensus, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (ج) أن يعمل ويعدّ توصياته بتوافق الآراء، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    c) Il devrait procéder et élaborer ses recommandations par consensus, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (ج) أن يعمل ويعدّ توصياته بتوافق الآراء، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    c) Il devrait procéder et élaborer ses recommandations par consensus, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (ج) أن يعمل ويعدّ توصياته بتوافق الآراء، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Les observateurs représentant des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social sont intervenus conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et avec l'approbation du bureau élargi de la Commission. UN وأدلى المراقبون الذين مثّلوا منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمداخلاتهم وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعلى النحو الذي أقرّه المكتب الموسّع للجنة.
    Les observateurs représentant des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social ont fait des déclarations conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et avec l'approbation du bureau élargi de la Commission. UN وأدلى المراقبون الذين مثلوا منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بكلماتهم وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعلى النحو الذي أقرّه المكتب الموسّع للجنة.
    À la même séance, la Commission constituée en Comité préparatoire se prononcera sur les demandes d'accréditation présentées par les organisations intergouvernementales qui souhaitent participer au processus préparatoire en qualité d'observateurs, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN في الجلسة ذاتها، تتخذ اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إجراءات بشأن عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للاشتراك بصفة مراقب في المداولات، وذلك وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À la même séance, la Commission constituée en Comité préparatoire se prononcera sur les demandes d'accréditation présentées par les organisations intergouvernementales qui souhaitent participer au processus préparatoire et au Sommet en qualité d'observateurs, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN في الجلسة ذاتها، ستبت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للاشتراك بصفة مراقب في المداولات، وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Secrétariat note que la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable a approuvé, à sa quatrième session, l'accréditation des organisations intergouvernementales ci-après pour participer à sa quatrième session, ainsi qu'au Sommet, avec le statut d'observateur, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social : UN تلاحظ الأمانة العامة موافقة لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الرابعة على اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية لحضور دورتها الرابعة وكذلك مؤتمر القمة بصفة مراقب وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Le Secrétariat note que la Commission du développement durable constituée en Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable a approuvé, à sa quatrième session, l'accréditation des organisations intergouvernementales ci-après pour participer à sa quatrième session, ainsi qu'au Sommet, avec le statut d'observateur, conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social : UN تلاحظ الأمانة العامة موافقة لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في دورتها الرابعة على اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية لحضور دورتها الرابعة وكذلك مؤتمر القمة بصفة مراقب وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social et des dispositions pertinentes de la résolution 67/250 de l'Assemblée générale, les représentants de 43 États membres de la Commission ont participé à la session. UN 54 - وفقا للنظام الداخلي للِّجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأحكام ذات الصلة الواردة في قرار الجمعية العامة 67/250، حضر الدورة 43 دولة عضوا من أعضاء اللجنة.
    Comme le Forum est un organe subsidiaire du Conseil et qu'il fonctionne conformément au Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil, ses travaux seront incorporés dans l'analyse de futurs rapports de synthèse. UN وبما أن المنتدى هيئة فرعية للمجلس ويعمل بموجب النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، ستتناول التقارير الموحدة المقبلة أعماله بالتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more