"au rang de sous-secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • برتبة أمين عام مساعد
        
    • إلى رتبة أمين عام مساعد
        
    • إلى رتبة الأمين العام المساعد
        
    • على مستوى الأمين العام المساعد
        
    • برتبة الأمين العام المساعد
        
    • في رتبة أمين عام مساعد
        
    • إلى مستوى الأمين العام المساعد
        
    • من رتبة أمين عام مساعد
        
    Les représentants adjoints du Secrétaire général sont généralement nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure ; UN ويعين نواب ممثلي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    Les envoyés du Secrétaire général sont nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure ; UN ويصدر تكليف مبعوثي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    Ce rapport présente le contexte dans lequel s'insère la proposition tendant à créer un quatrième poste de Directeur général adjoint à l'UNICEF, au rang de sous-secrétaire général. UN تعرض الوثيقة سياق اقتراح إنشاء منصب رابع لنائب للمدير التنفيذي في اليونيسيف برتبة أمين عام مساعد.
    Il est recommandé de reclasser le poste de procureur adjoint au rang de sous-secrétaire général. UN يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Recommandation CS97/134/002 : Il est recommandé de reclasser le poste de procureur adjoint au rang de sous-secrétaire général. UN ٥ - التوصية CS97/134/002: يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Le Groupe africain approuve la révision à la hausse du tableau d'effectifs et le reclassement du poste de Représentant spécial du Secrétaire général au rang de sous-secrétaire général. UN وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    Le Comité consultatif recommande que le poste d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel soit maintenu au rang de sous-secrétaire général. UN ١٤ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء على منصب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل برتبة أمين عام مساعد.
    Les représentants adjoints du Secrétaire général sont généralement nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure; UN ويعين نائب ممثل الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    Les envoyés du Secrétaire général sont nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure; UN ويصدر تكليف مبعوث الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    La création du poste de Directeur général de l'informatique au rang de sous-secrétaire général constitue un premier pas en réponse à une demande mondiale de changement. UN وإن إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد لخطوة أولى نحو تلبية هذا الطلب العالمي على التغيير.
    En outre, les postes de chef de Cabinet et de directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, tous deux au rang de secrétaire général adjoint, ont été abolis et un nouveau poste a été créé, au rang de sous-secrétaire général, pour le Conseiller politique spécial du Secrétaire général. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    En outre, les postes de chef de Cabinet et de directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, tous deux au rang de secrétaire général adjoint, ont été abolis et un nouveau poste a été créé, au rang de sous-secrétaire général, pour le Conseiller politique spécial du Secrétaire général. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    Il est également proposé de reclasser ce poste au rang de sous-secrétaire général. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    La proposition tendant à reclasser au rang de sous-secrétaire général le poste D-2 de directeur de ce département devrait recevoir un bon accueil. UN وينبغي النظر بعين العطف إلى الاقتراح الخاص بإعادة تصنيف وظيفة مدير هذه اﻹدارة من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Le Secrétaire général propose de reclasser le poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint de la classe D-2 au rang de sous-secrétaire général. UN 35 - يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام إلى الأعلى من الرتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Au titre de la rubrique Direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de reclasser le poste de l'actuel Directeur (D-2) du Bureau de New York au rang de sous-secrétaire général. UN سادسا - 11 يقترح الأمين العام، في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، رفع رتبة رئيس مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك من مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Il a annoncé que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait approuvé le reclassement du poste d'administrateur assistant et de directeur du Bureau des ressources et des partenariats stratégiques au rang de sous-secrétaire général. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت على رفع رتبة وظيفة مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، إلى رتبة أمين عام مساعد.
    131. Décide de ne pas reclasser de D-2 au rang de sous-secrétaire général le poste d'adjoint du secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité; UN 131 - تقرر عدم إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد-2 إلى رتبة أمين عام مساعد لنائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن؛
    Il convient que le Secrétariat explore aussi la possibilité de reclasser les postes de conseiller militaire et conseiller de police au rang de sous-secrétaire général, pour tenir compte de l'importance du conseil militaire et policier dans les opération de paix complexes. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أيضاً أن تستكشف إمكانية رفع مركز المستشارين العسكريين لمستشاري الشرطة إلى رتبة الأمين العام المساعد ليكون ذلك تعبيراً عن مدى أهمية مشورة العسكريين وأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام المعقّدة.
    7. L’Assemblée générale, dans sa résolution 60/283, a reconnu l’importance stratégique des TIC en tant qu’instrument critique de la réforme et approuvé la création du poste de directeur général de l’informatique au rang de sous-secrétaire général. UN 7 - وسلَّمت الجمعية، في قرارها 60/283، بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة إصلاح حيوية، وأقرت وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات على مستوى الأمين العام المساعد.
    S'agissant des missions qui ont une composante militaire importante, le Commandant de la Force est nommé au rang de sous-secrétaire général (c'est le cas par exemple du Commandant de la Force pour la MONUSCO). UN 27 - وبالنسبة إلى البعثات التي يوجد بها عنصر عسكري كبير، يعين قائد للقوة برتبة الأمين العام المساعد (مثل قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 55/228 A du 23 décembre 2000, a décidé de maintenir au rang de sous-secrétaire général le poste de chef de cabinet du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ولقد قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/228 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 الإبقاء على وظيفة رئيس الأركان بالنسبة إلى الممثل الخاص للأمين العام في رتبة أمين عام مساعد.
    La recommandation visant à reclasser le poste au rang de sous-secrétaire général n'entre pas dans le champ des attributions administratives déléguées au Tribunal. UN هذه التوصية القاضية بترقية هذه الوظيفة إلى مستوى الأمين العام المساعد تخرج عن نطاق السلطة الإدارية المفوضة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Quant à l'étude de la structure des échelons supérieurs de la MINURSO, M. Zahid précise qu'il s'agit, comme cela a été entendu, du poste de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et de son rétablissement au rang de sous-secrétaire général. UN أما فيما يتعلق بدراسة هيكل اﻹدارة العليا للبعثة، فقد أوضح السيد زهيد أن اﻷمر يتعلق، حسب الاتفاق، بمنصب الممثل الخاص لﻷمين العام وبتحويله من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more