"au rapatriement ou" - Translation from French to Arabic

    • إلى أوطانهم أو
        
    • على العودة أو
        
    • إلى الوطن أو
        
    :: Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN :: القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح مقاتلي تلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    a) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    a) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    Les gouvernements, les organisations humanitaires et de développement nationales et internationales ainsi que la société civile doivent collectivement promouvoir des conditions favorables au rapatriement ou à l'intégration. UN 83 - وتدعو الحاجة إلى قيام الحكومات والمنظمات الإنسانية والإنمائية الوطنية والدولية والمجتمع المدني بالعمل بشكل جماعي من أجل تهيئة بيئات قادرة على المحافظة على العودة أو الاندماج.
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation librement consentis des combattants appartenant à ces groupes ; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى تلك الجماعات وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى تلك الجماعات وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    Le Groupe a poursuivi ses enquêtes afin d'identifier les responsables politiques et militaires qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants [par. 2 de la résolution 1649 (2005)]. UN 35 - وواصل الفريق تحقيقاته من أجل تحديد هوية القادة السياسيين والعسكريين الذين يعيقون نزع سلاح المقاتلين وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم (الفقرة 2 من القرار 1649 (2005)).
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes ; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes ; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    9. Souligne que, sur leurs territoires respectifs, les États de la région doivent désarmer, démobiliser et coopérer au rapatriement ou à la réinstallation, selon le cas, des groupes armés étrangers et des milices locales, et salue à ce propos l'action énergique menée par la MONUC, conformément à son mandat, pour appuyer les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) dans l'est du pays; UN 9 - يؤكد أن على دول المنطقة أن تقوم، داخل نطاق إقليم كل منها، بنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والمليشيات المحلية وتسريح أفرادها والتعاون في إعادتهم إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم، حسب الاقتضاء، ويشيد في هذا الشأن بالإجراءات القوية التي اتخذتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عملا بولايتها، لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجزء الشرقي من الجمهورية؛
    9. Souligne que, sur leurs territoires respectifs, les États de la région doivent désarmer, démobiliser et coopérer au rapatriement ou à la réinstallation, selon le cas, des groupes armés étrangers et des milices locales, et salue à ce propos l'action énergique menée par la MONUC, conformément à son mandat, pour appuyer les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) dans l'est du pays; UN 9 - يؤكد أن على دول المنطقة أن تقوم، داخل نطاق إقليم كل منها، بنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والمليشيات المحلية وتسريح أفرادها والتعاون في إعادتهم إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم، حسب الاقتضاء، ويشيد في هذا الشأن بالإجراءات القوية التي اتخذتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عملا بولايتها، لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الجزء الشرقي من الجمهورية؛
    Les gouvernements, les organisations d'aide humanitaire et de développement à la fois nationales et internationales doivent redoubler d'efforts afin de promouvoir des conditions favorables au rapatriement ou à l'intégration en donnant accès sans discrimination aux services publics de base, en fournissant les documents d'identité et autres requis et en offrant des moyens de subsistance et des débouchés. UN 88 - لا بد للسلطات والمنظمات الإنسانية والإنمائية الوطنية والدولية المعنية أن تعمل بجد أكثر على تهيئة بيئات قادرة على المحافظة على العودة أو الاندماج المحلي من خلال إمكانية الوصول دون تمييز إلى الخدمات العامة الأساسية والوثائق القانونية والشخصية وسبل كسب الرزق أو فرص توليد الدخل.
    Les discussions ont permis de dégager un accord sur une feuille de route dans laquelle le FDLR-RUD et le RPR ont reconnu que le communiqué de Nairobi constituait un cadre approprié pour le rapatriement paisible de leurs combattants et confirmé leur soutien au désarmement volontaire, au rapatriement ou à la réinstallation dans des conditions de sécurité garanties par le Gouvernement congolais et la communauté internationale. UN وأمنت المناقشات الاتفاق على خريطة طريق تقر فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - اتحاد التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية والتجمع الشعبي الرواندي ببلاغ نيروبي بوصفه إطار عمل مناسبا لإعادة مقاتليهم إعادة سلمية إلى الوطن، وأكدت التزام هذه الحركات بأن تقبل طوعا نزع سلاحها وإعادتها إلى الوطن أو نقلها إلى مكان آخر في إطار ضمانات أمنية من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more