"au registre des armes classiques de" - Translation from French to Arabic

    • في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    • إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    • بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية
        
    • لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية
        
    Cette situation traduit la faible participation africaine au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Tous les États membres de l'Union européenne contribuent au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتسهم جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    D'autres efforts concertés sont nécessaires aussi pour encourager plus de pays africains à participer au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وهناك حاجة أيضا إلى جهود متضافرة لتشجيع البلدان الأفريقية على المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Notant avec préoccupation la diminution du nombre des rapports communiqués au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies ces deux dernières années, UN وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال السنتين الأخيرتين،
    Mon pays fournit aussi régulièrement des informations détaillées au Registre des armes classiques de l'ONU et à d'autres organisations internationales. UN ويقدم بلدي بدوره المعلومات الكاملة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمنظمات الدولية الأخرى بشكل منتظم.
    Ces délégations considéraient par conséquent qu'il n'y avait pas de raison de limiter le débat aux questions se rapportant uniquement au Registre des armes classiques de l'ONU et que le Comité spécial ne devait pas se cantonner dans l'étude de ces questions. UN ولذلك رأت أن ليس هناك أي أساس لحصر المناقشة في قضايا تتصل فقط بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأنه لا ينبغي تقييد اللجنة المخصصة بقضايا كهذه.
    Israël participe également au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتشارك إسرائيل أيضا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Israël participe également au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وتشارك إسرائيل أيضاً في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Israël a adhéré aux dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles, respecte les autres régimes applicables aux fournisseurs et participe au Registre des armes classiques de l'ONU. UN والتزمت إسرائيل بأحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وتحترم نظم المورِّدين الأخرى وتشارك في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Si les États sont plus nombreux à être parties au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'Instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires, il reste encore beaucoup à faire pour lui donner un caractère universel, notamment en ce qui concerne les dépenses militaires. UN وفي حين تحسن الاشتراك في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، يلزم إحراز تقدم أكبر فيما يتعلق بالمشاركة العالمية، ولا سيما بشأن النفقات العسكرية.
    Participation de la CEEAC au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires UN مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    iii) Participation de la CEEAC au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires; UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي النظام الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛
    iii) Participation de la CEEAC au Registre des armes classiques de l'ONU et à l'instrument normalisé d'établissement des rapports UN ' 3` مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفي الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Il a décidé, à compter de cette année, de participer au mécanisme de transparence des dépenses militaires de l'ONU et de participer à nouveau au Registre des armes classiques de l'ONU. UN فقد قررت أن تشارك، اعتباراً من هذه السنة، في آلية منظومة الأمم المتحدة للشفافية في مجال الإنفاق العسكري وأن تستأنف مشاركتها في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    b) i) Nombre d'États inscrits au Registre des armes classiques de l'ONU UN (ب) ' 1` عدد الدول المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Mise en œuvre du projet de communication en ligne de rapports par les États Membres au Registre des armes classiques de l'ONU UN تنفيذ مشروع تقديم تقارير الدول الأعضاء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية عن طريق الإنترنت
    D'un point de vue plus technique, Malte a adopté une politique de transparence et présente régulièrement des rapports au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن الناحية التقنية، اعتمدت مالطة سياسة الشفافية، وتقدم تقارير منتظمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Notant avec préoccupation la diminution du nombre des rapports communiqués au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies ces deux dernières années, UN وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال السنتين الأخيرتين،
    Cette année, la Chine a exprimé sa volonté de revenir au Registre des armes classiques de l'ONU et de participer à l'instrument relatif à l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires, et a présenté des rapports annuels dans les deux cas. UN وفي هذا العام، أعربت الصين عن استعدادها للعودة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والاشتراك في صك الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن النفقات العسكرية وقدمت تقارير سنوية لكل منهما.
    C'est dans cet esprit que nous transmettons nos rapports au Registre des armes classiques de l'ONU et au Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. UN ومن هذا المنطلق، نقدم تقاريرنا إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Ces délégations considéraient par conséquent qu'il n'y avait pas de raison de limiter le débat aux questions se rapportant uniquement au Registre des armes classiques de l'ONU, et que le Comité spécial ne devait pas se cantonner dans l'étude de ces questions. UN ولذلك رأت أن ليس هناك أي أساس لحصر المناقشة في قضايا تتصل فقط بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأنه لا ينبغي تقييد اللجنة المخصصة بقضايا كهذه.
    À cet égard, ma délégation souhaite également saisir cette occasion de réaffirmer son appui constant au Registre des armes classiques de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يكرر تأييده المتواصل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more