Nous sommes convaincus qu'un accord sur ces questions contribuera sensiblement au renforcement du régime de non-prolifération. | UN | ونحن على يقين من أن الاتفــاق علــى هـذه اﻷمور سيسهــم إسهامــا هائلا في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
En adhérant au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Kazakhstan a apporté sa contribution au renforcement du régime de non-prolifération et à la création d'un système mondial de sécurité. | UN | إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن. |
Nous restons attachés à ce traité qui apporte une contribution essentielle au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
La fourniture de telles garanties est un engagement dont la prompte tenue est nécessaire au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وتقديم هذه الضمانات يشكل التزاما لا بد من تعجيل الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nous estimons que la cessation de l'amélioration qualitative des arsenaux nucléaires et leur réduction progressive concourront au renforcement du régime de non-prolifération. | UN | ونحن نعتقد أن الكف عن التحسين النوعي لترسانات اﻷسلحة النووية وإجراء تخفيضات شاملة جديدة، سيؤديان إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Tous les États parties au Traité sur la non-prolifération, notamment les États non nucléaires, se sont engagés à éviter tous risques de prolifération et à contribuer au renforcement du régime de nonprolifération. | UN | وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول غير النووية، بتجنب جميع مخاطر الانتشار والمساهمة في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Nous restons attachés à ce traité qui apporte une contribution essentielle au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Tous les États parties au Traité sur la non-prolifération, notamment les États non nucléaires, se sont engagés à éviter tous risques de prolifération et à contribuer au renforcement du régime de nonprolifération. | UN | وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول غير النووية، بتجنب جميع مخاطر الانتشار والمساهمة في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Le règlement rapide des problèmes nucléaires en Iran et dans la péninsule coréenne contribuerait au renforcement du régime de non-prolifération. | UN | إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Les zones exemptes d'armes nucléaires participent dans une grande mesure au renforcement du régime de non-prolifération et à la réalisation du désarmement nucléaire complet. | UN | والمناطق الخالية من الاسلحة النووية تساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار وفي تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل. |
Deuxièmement, il contribuerait de manière efficace au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ثانيا، ستشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Elle devra être une contribution au renforcement du régime de non-prolifération et au désarmement nucléaire. | UN | ويجب أن تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Ce traité constitue une importante mesure de désarmement et contribue au renforcement du régime de non-prolifération. | UN | وتشكل المعاهدة تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وتسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
En deuxième lieu, le traité contribuera de façon effective au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ثانياً، ستسهم المعاهدة اسهاماً فعالاً في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Cela contribuerait sensiblement au renforcement du régime de non-prolifération. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم اسهاما كبيرا في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
La stricte adhésion à ces assurances est essentielle au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | والتقيد الصارم بتلك التأكيدات أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Le strict respect de ces garanties est essentiel au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | والتقيد الصارم بهذه الضمانات ضروري لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
À notre sens, les décisions prises ici doivent contribuer dans toute la mesure possible au renforcement du régime de non-prolifération et au maintien de la paix et de la sécurité aux niveaux régional et mondial. | UN | ونحـــن نعتقــــد أن القرارات التي نتخذها هنا ينبغي أن تكـون مؤدية إلى أقصى حد، إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires apporte une contribution importante à l'expansion et au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وذَكَر أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية قدَّم إسهاما ذا معَزى في تطوير وتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Les pays arabes affirment que les buts et objectifs visés par le Traité ne pourront être atteints que si tous les pays y adhèrent de manière universelle : tout retard sur ce plan ne peut que nuire au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | 10 - وتؤكد أن مقاصد وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لن تتحقق إلا بعد تحقيق عالمية الانضمام إليها، وأن التأخر في تحقيق هذا الهدف يعد حجر عثرة أمام تعزيز منظومة عدم الانتشار النووي. |
Le Kazakhstan, qui s'engage en faveur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, collabore activement avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité dans tous les domaines et apporte une contribution importante au renforcement du régime de vérification du respect du Traité, notamment à la création d'un système international de surveillance. | UN | إن كازاخستان، التي تؤيد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تتعاون بهمّة مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جميع المجالات وتسهم إسهاماً كبيراً في تدعيم نظام التحقق من احترام المعاهدة، لا سيما إيجاد نظام دولي للرصد. |
Les États arabes affirment que la création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue de manière efficace au renforcement du régime de non-prolifération, et ils soulignent qu'il est nécessaire de faire de la région du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires, y voyant une importante mesure de non-prolifération et un pas essentiel sur la voie de l'universalisation du Traité au Moyen-Orient. | UN | 5 - وتؤكد الدول العربية على أن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي يساهم بشكل فعال في تعزيز منظومة عدم الانتشار، وتُشدد على ضرورة جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، باعتبارها تدبيرا هاما من تدابير عدم الانتشار وخطوة رئيسية نحو تحقيق عالمية المعاهدة في الشرق الأوسط. |
Son attachement à ce traité qui apporte une contribution substantielle au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire est indéfectible. | UN | ونحن ملتزمون التزاما راسخا بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعلية في بناء نظام عدم الانتشار. |
Nous sommes fermement convaincus que la signature du traité contribuera au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à la prolifération du processus de désarmement nucléaire, notamment en faisant de ce processus un processus multilatéral. | UN | ونعتقد اعتقاداً جازماً بأن التوقيع على المعاهدة سيساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوسيع نطاق عملية نزع السلاح النووي، من خلال جعلها بالأخص عملية متعددة الأطراف. |
Nous sommes d'avis qu'une progression régulière des négociations en vue d'une interdiction des essais contribuerait au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et à la bonne préparation de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération. | UN | وفي رأينا ان احراز تقدم مطﱠرد في مفاوضات حظر التجارب النووية سيسهم في تقوية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك في اﻷعمال التحضيرية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Il serait encore pire que l'impossibilité de progresser ici se traduise par des obstacles pour les autres instances au sein desquelles nous espérons être en mesure d'apporter une contribution décisive au renforcement du régime de désarmement et de non-prolifération. | UN | بل إن ما سيكون أسوأ من ذلك هو انعكاس الواقع المتمثِّل في استحالة إحراز تقدُّم في هذا المحفل في شكل عقبات في محافل أخرى نأمل فيها أن نكون قادرين على تقديم مساهمة حاسمة في تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |