"au représentant spécial du secrétaire général pour" - Translation from French to Arabic

    • إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني
        
    • للممثل الخاص للأمين العام المعني
        
    • الممثل الخاص للأمين العام إلى
        
    La Rapporteuse spéciale a transmis ces renseignements au Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد أحالت المقررة الخاصة هذه المعلومات إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    III. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME UN ثالثاً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان
    I. Appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge 5 - 6 3 UN أولاً- المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا 5-6 3
    Demander que toutes les parties respectent les engagements donnés récemment au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN المطالبة بمتابعة جميع الأطراف للالتزامات التي قطعتها على نفسها مؤخرا للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le HCR apporte un appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants touchés par les conflits armés et participe à son groupe consultatif. UN 59- وتقـدم المفوضية الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والمنازعات المسلحة، وهي عضو في فريقه الاستشــاري.
    Le Bureau du Ministre d'État chargé du règlement du conflit a également écrit au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, M. Jean Arnault. UN وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو.
    À l'issue de ce débat, le Comité a décidé d'adresser un courrier au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et au Représentant permanent de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ونتيجة للمناقشة، وافقت اللجنة بعدئذ على توجيـه رسائل إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة وإلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة.
    Appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN ثانيا - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    I. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE 6 − 10 6 UN أولاً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا 6-10 6
    III. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE UN ثالثاً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    II. APPUI au Représentant spécial du Secrétaire général pour LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE UN ثانياً - المساعدة المقدمة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    L'armée soudanaise a proposé au Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé un plan d'action pour mettre fin à cette pratique. UN وقدمت القوات المسلحة السودانية إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال.
    La Division de la population a continué d'apporter une aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement, dont les activités font le lien entre le Forum mondial et l'ONU. UN 24 - وواصلت شعبة السكان تقديم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي توفر أنشطته صلة وصل بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة مدعوما بمنحة من مؤسسة جون د.
    Dans le territoire palestinien occupé, l'UNICEF a renforcé les mécanismes de surveillance de la protection des enfants et a fourni au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés des rapports bimensuels contenant les données recueillies de façon systématique. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، عززت اليونيسيف آليات الرصد والإبلاغ الخاصة بحماية الطفل وقدمت إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في تقارير تصدر كل شهرين، بياناتٍ تم جمعها بطريقةٍ منهجيةٍ.
    À cet égard, il réitère les recommandations figurant dans le rapport susmentionné et se félicite de l'invitation faite par le Gouvernement du Myanmar au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre dans le pays. UN وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص توصياته المضمنة في التقرير المشار إليه أعلاه، ويرحب بالدعوى التي وجهتها حكومة ميانمار إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح للقيام بزيارة إلى تايلند.
    a) L'assistance technique fournie au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN (أ) تقديم المساعدة الفنية إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة؛
    :: Établissement de 4 rapports sur la transversalisation et le renforcement des capacités et de 4 rapports sur les violations perpétrées contre des enfants, soumis au Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé UN :: إعداد 4 تقارير عن التعميم وبناء القدرات و 4 تقارير عن الانتهاكات التي تُرتكب في حق الأطفال تُقدَّم إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلح وإلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح
    Avec le concours de la John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, la Division de la population a continué de fournir une aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement, qui est le principal lien entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum mondial sur la migration et le développement. UN وكاثرين ت. ماك آرثر، واصلت شعبة السكان توفير الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي يمثل صلة الوصل الرئيسية بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    La Division de la population a continué d'apporter une aide au Représentant spécial du Secrétaire général pour les migrations internationales et le développement, qui assure la liaison entre le Forum mondial et l'ONU. UN 25 - واستمرت شعبة السكان أيضا في توفير الدعم للممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي هو همزة الوصل الرئيسية بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة.
    Huit mineurs également reconnus coupables et condamnés à mort par le tribunal pour des infractions liées à ce même incident sont toujours emprisonnés, malgré les assurances données par le Ministère de la justice au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés selon lesquelles ils ne seraient pas exécutés. UN وهناك ثمانية قاصرين حكم عليهم أيضا بالإعدام على جرائم ذات صلة بالأحداث نفسها وهم لا يزالون في السجن بالرغم من تطمينات وزير العدل للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بأن هذه الأحكام لن تنفّذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more