"au revoir à" - Translation from French to Arabic

    • أودع
        
    • وداعاً ل
        
    • تودع
        
    • مع السّلامة
        
    • نودع
        
    • ودّع
        
    • سأودع
        
    • وداعا ل
        
    • مع السلامة ل
        
    • لنودع
        
    • اودع
        
    • وداعا الى
        
    • ودع
        
    • ودعت
        
    • لتوديع
        
    Puisque j'ai la parole, je voudrais aussi, trop rapidement, dire au revoir à notre estimé collègue mexicain. UN واسمحوا لي، وقد أتيحت لي الكلمة، أن أودع مبكراً سفير المكسيك العزيز.
    Maintenant j'ai le devoir, un devoir un peu triste, de dire aujourd'hui au revoir à un de nos membres les plus actifs, les plus engagés. UN ومن واجبي الآن، وهو واجب محزن إلى حد ما، أن أودع اليوم واحداً من أكثر أعضائنا نشاطاً والتزاماً.
    Je crois qu'il est temps de dire au revoir à Harrison Wells. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لنقول وداعاً ل(هاريسون ويلز)
    Je n'arrive pas à croire qu'elle soit partie sans dire au revoir à qui que ce soit. Open Subtitles لا استطيع التصديق انها رحلت بدون ان تودع اي احد
    Dis au revoir à ta bague et à tout ce qu'il représente. Open Subtitles قُلْ مع السّلامة إلى لخاتمكِ وكُلّ شيء يُمثّلُه
    Mon cœur, je sais que c'est dur, mais nous allons tous devoir dire au revoir à nos amis pour l'instant. Open Subtitles حبيبي، أعلم أن هذا صعب عليك لكنه يتوجب علينا كلنا أن نودع أصدقاءنا في الوقت الراهن
    Dites au revoir à maman. Open Subtitles ودّع أمي نيابة عني
    J'aimerais dire au revoir à ceux qui s'en vont à l'Université, ou qui partent faire la cinquième Guerre du Golf : Open Subtitles أود أن أودع مَن سيلتحقون بالكلية أو مَن سيذهبون للمشاركة بحرب الخليج الخامسة بعملية البحث عن رأس رئيسنا
    Je disais au revoir à ma femme avant d'aller chasser. Open Subtitles هذا أنا أودع زوجتي قبل الذهاب إلى الصيد
    Alors s'il te plaît, ne me dis pas que je ne peux pas dire au revoir à ma famille. Open Subtitles لذا لا تقولي لي أنه لا يمكنني أن أودع عائلتي
    Et si on disait au revoir à... Open Subtitles و الآن لما لا نقول وداعاً ل...
    Oui, va te faire foutre, tire-moi dessus et tu peux dire au revoir à l'argent de la meth. Open Subtitles اجل,تبا لك,اطلق علي النار ويمكنك ان تودع كل اموال المخدرات
    Oh, je n'ai pas même dit au revoir à Mr Jolly good. Open Subtitles أوه، أنا لَمْ أَقُلْ حتى مع السّلامة إلى سينج جيد مرح.
    Je ne peux toujours pas croire qu'on va dire au revoir à cet endroit... Open Subtitles لازلت لا اصدق اننا لابد ان نودع هذا المكان
    Hey toi! Dis au revoir à la tête! Open Subtitles ودّع عنقك أيّها الرأس سنقطع رأسك
    C'est pour dire au revoir à quelqu'un qui part au front. Open Subtitles سأودع شخص ذاهب للخطوط الأمامية.
    Ils ne m'ont même pas laissé dire au revoir à mes auditeurs. Open Subtitles انهم لن حتى اسمحوا لي أن أقول وداعا ل المستمعين بلدي.
    Amis et voisins, nous sommes rassemblés ici... pour dire un dernier au revoir à notre cher ami... Open Subtitles أيها الأصدقاء و الجيران اجتمعنا هنا اليوم لنودع صديقنا العزيز لآخر مرة
    Si ca ne vous derange pas puis-je avoir une minute pour dire au revoir à mon ami ? Open Subtitles إذا لم تمانعوا.. هل لي بدقيقة لكي اودع صديقي؟
    Alors maintenant, tu peux dire au revoir à tes horribles chemises Brooks Brothers dire au revoir à tes petites cravates parfaites, dire au revoir à ta pathétique existence ennuyeuse. Open Subtitles والان تستطيع ان تودع ملابسك القديمة والسيئة, وقول وداعا الى كرفتاتك التي تراها رائعه,
    Dis au revoir à tes amis, et à ta prof, la grosse, qui ne m'a pas lâchée. Open Subtitles حسناً، ودع أصدقاءك، وذلك المدرس السمين الذي أرهقني بثرثرته.
    J'ai dit au revoir au Lavomatic ce matin et cet après-midi, j'ai dit au revoir à l'épicerie où on prenait nos vaccins contre la grippe. Open Subtitles ،لقد ودعت محل غسيل الملابس هذا الصباح وهذه الظهيرة، ودعت محل البقالة الذي كنا نشتري منه حقن الانفلونزا
    Je l'ai amenée comme vous l'avez demandé, pour m'aider à dire au revoir à Vallenwe'en. Open Subtitles انا جلبتها الى هنا مثل ما قلت لى ,دكتور مارفى حتى تتمكن من مساعدتى لتوديع فالنوويين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more