"au sénégal et" - Translation from French to Arabic

    • والسنغال
        
    • في السنغال
        
    • إلى السنغال
        
    • من السنغال
        
    • وفي السنغال
        
    De nouvelles campagnes sont prévues au Nigéria, au Sénégal et au Togo aux troisième et quatrième trimestres de 2014. UN ومن المقرر إطلاق حملات وطنية لنيجيريا، والسنغال وتوغو في الربعين الثالث والرابع من عام 2014.
    On observe une diminution plus modeste de la fécondité au Cameroun, au Ghana, au Sénégal et en Zambie. UN ولوحظت حالات تناقص أقل في الخصوبة في كل من زامبيا والسنغال وغانا والكاميرون.
    Depuis 2006 à ce jour, six séminaires ont été organisés successivement en Angola, en Égypte, au Ghana, au Rwanda, au Sénégal et en Afrique du Sud. UN ومنذ عام 2006، نظمت ست ندوات في جنوب أفريقيا ورواندا وأنغولا وغانا والسنغال ومصر على التوالي.
    On compte toujours environ 40 000 réfugiés mauritaniens au Sénégal et au Mali, pour lesquels des solutions durables continueront à être recherchées jusqu’à la fin de 1998. UN وما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٠٤ لاجئ موريتاني في السنغال ومالي ستجري حتى نهاية عام ٨٩٩١ مواصلة البحث عن حلول دائمة لهم.
    En Afrique, on peut citer l'exemple des ananas en Côte d'Ivoire, des crevettes au Sénégal et de l'horticulture au Kenya. UN ففي افريقيا أمثلة اﻷناناس في كوت ديفوار والقريدس في السنغال والخضروات والفواكه في كينيا.
    Le Rapporteur spécial présentera ses rapports sur ses missions au Sénégal et au Japon en 2011, lors d'une session du Conseil des droits de l'homme. UN وسوف يقدّم المقرر الخاص تقريره عن كل من البعثتين إلى السنغال واليابان في جلسة مجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    Le secrétariat de la Convention a fourni des ressources financières et du matériel pour les activités de terrain menées au Sénégal et en Gambie. UN ووفرت الاتفاقية أموالا تشغيلية ومعدات لتنفيذ الأنشطة الميدانية في كل من السنغال وغامبيا.
    Le Fonds a déjà joué un rôle déterminant dans la mise au point de bonnes pratiques de collaboration entre les autorités nationales et la société civile à Madagascar, au Sénégal et au Népal. UN وقد نجح الصندوق في إقامة علاقة تعاون جيدة بين الحكومة والمجتمع المدني في مدغشقر والسنغال ونيبال.
    Depuis son lancement en 1999, Hunger Project a consenti des prêts à environ 75.000 partenaires au Bénin, au Burkina Faso, en Éthiopie, au Ghana, au Malawi, au Mozambique, au Sénégal et en Ouganda. UN وقدم مشروع مكافحة الجوع، منذ إنشائه في عام 1999، قروضاً إلى قرابة 000 57 شريكة من النساء في إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو والسنغال وغانا وملاوي وموزامبيق.
    Depuis sa création, en 1999, le Hunger Project a accordé des prêts à environ 75 000 partenaires au Bénin, au Burkina Faso, en Éthiopie, au Ghana, au Malawi, au Mozambique, au Sénégal et en Ouganda. UN وقدم مشروع مكافحة الجوع، منذ إنشائه في عام 1999، قروضاً إلى قرابة 000 75 شريكة من النساء الريفيات في إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو والسنغال وغانا وملاوي وموزامبيق.
    Les membres du Groupe se sont rendus en Belgique, au Burkina Faso, en France, au Ghana, en Guinée, en Israël, au Libéria, au Mali, au Sénégal et dans les Émirats arabes unis. UN وزار أعضاء الفريق إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وبلجيكا وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وفرنسا والسنغال وليبريا ومالي.
    D'autres projets sont en cours au Brésil, au Chili, en Honduras, en Inde, au Mexique, en Lettonie, au Liban, au Sénégal et au Vietnam. UN وهناك مشاريع أخرى قيد الإنجاز في البرازيل وشيلي وهندوراس والهند والمكسيك ولاتفيا ولبنان والسنغال وفيتنام.
    D'autres sessions de formation relatives à la prévention du sida et à l'éducation y relative ont été organisées en Ouganda, au Sénégal et en Sierra Leone. UN وجرى تنظيم دورات تدريبية أخرى حول الوقاية من الإيدز والتثقيف بشأن المرض في أوغندا والسنغال وسيراليون.
    Il a détaché auprès de bureaux du PAM en Ouganda, à Rome, au Sénégal et en Thaïlande quatre spécialistes des télécommunications de Vodaphone chargés d'appuyer l'action humanitaire en cas de crise. UN وقد وضع البرنامج أربعة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من فودافون في مكاتب برنامج الأغذية العالمي في أوغندا وتايلند وروما والسنغال لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في حالات الأزمات.
    Des préparatifs sont en cours pour lancer d'autres campagnes aux Philippines, au Burkina Faso, au Sénégal et dans les pays d'Europe de l'Est. UN وتجري الاستعدادات لبدء حملات أخرى في الفلبين وبوركينا فاسو والسنغال وشرق أوروبا.
    Il y a eu également une diminution des effectifs de la fonction publique au Sénégal et en Côte d'Ivoire. UN وخفض أيضا عدد موظفي الخدمة العامة في السنغال وكوت ديفوار.
    On notera qu'au Chili, au Mali, à Maurice, au Sénégal et en Uruguay, les organes qui ont été désignés comme mécanismes nationaux de prévention n'ont pas encore commencé à fonctionner en tant que tels. UN وتجدر الإشارة إلى أن الهيئات المعينة كآليات وقائية وطنية في السنغال وشيلي ومالي وموريشيوس لم تشرع بعد في العمل.
    Les deux entités coopèrent également pour ce qui est de la lutte contre la violence sexiste au Sénégal et du renforcement de l'accès des femmes à la justice au Mali. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    En 2008, le bureau de l'organisation au Sénégal et l'UNICEF ont cofinancé l'établissement d'un service de soins pédiatriques familiaux en matière de VIH dans un centre sanitaire de Dakar. UN وشارك مكتب المنظمة الدولية لصحة الأُسرة في السنغال واليونيسيف في تمويل إنشاء خدمة موجهة للأُسرة لتقديم رعاية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في مكتب داكار الصحي في عام 2008.
    En mars 2004, le Service de lutte antimines et le PNUD ont effectué des missions au Sénégal et en Ouganda. UN وفي آذار/مارس 2004، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بعثتين إلى السنغال وأوغندا.
    Deux mentors pour le recouvrement d'avoirs ont été installés au Sénégal et en Tunisie pendant plusieurs mois. UN وأُرسل موجِّهان معنيان باسترداد الموجودات إلى السنغال وتونس لعدَّة شهور.
    Des bourses de perfectionnement ont été accordées à de hauts fonctionnaires chargés des achats au Comores, au Ghana, à Madagascar, en République-Unie de Tanzanie, au Sénégal et en Tunisie. UN وقدمت زمالات دراسية لكبار موظفي شؤون المشتريات من السنغال وجمهورية تنزانيا المتحدة ومدغشقر وغانا وتونس وجزر القمر.
    Sous les auspices du Groupe consultatif mixte des politiques, le FNUAP a apporté son soutien et a activement participé aux ateliers interinstitutions de formation de formateurs sur le VIH, organisés au Zimbabwe en 1993 et au Sénégal et en Colombie en 1994. UN وقام الصندوق، تحت رعاية الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، بتقديم الدعم والاشتراك بنشاط في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات التي نظمت في زيمبابوي عام ١٩٩٣ وفي السنغال وكولومبيا عام ١٩٩٤، بشأن تدريب المدربين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more