"au secrétaire d'état" - Translation from French to Arabic

    • إلى وزير الدولة
        
    • إلى وزير الخارجية
        
    • ووزير الدولة
        
    • لوزير الدولة
        
    • الى وزير الخارجية
        
    • لوزير خارجية
        
    Il fait rapport chaque année au Secrétaire d'État. UN ويقدم تقارير سنوية إلى وزير الدولة عن ذلك.
    Mme Walsh fera ses recommandations au Secrétaire d'État au cours du printemps 2008. UN وسوف تقدم السيدة والش توصيات إلى وزير الدولة في ربيع عام 2008.
    Les responsabilités en la matière ont été entièrement transférées au Secrétaire d'État à la sécurité. UN ونُقلت المسؤوليات بالكامل إلى وزير الدولة لشؤون الأمن
    Le Gouverneur peut passer outre aux recommandations du Conseil exécutif, mais il doit alors présenter au Secrétaire d'État un rapport précisant les motifs de sa décision. UN ويحق للحاكم أن يتصرف خلافاً لرأي المجلس التنفيذي ولكن يتوجب عليه، في هذه الحالة، أن يقدم إلى وزير الخارجية تقريراً يضمنه الأسباب التي دفعته إلى ذلك.
    Quand une autorisation de fonctionner aura été révoquée, selon l'article 28 dudit décret, le Secrétaire d'État des finances fera une notification à la Banque de la République d'Haïti et au Secrétaire d'État du commerce et de l'industrie. UN وعندما يُلغى هذا الترخيص بموجب المادة 28 من المرسوم المذكور، يقوم وزير الدولة للشؤون المالية بإبلاغ مصرف جمهورية هايتي ووزير الدولة للتجارة والاقتصاد بذلك.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au Commonwealth du Royaume-Uni, M. Robin Cook. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث للمملكة المتحدة، الرايت أونرابل روبن كوك.
    Une fois que le Conseil législatif aurait débattu des recommandations de la Commission, le rapport serait renvoyé au Secrétaire d'État pour que celui-ci prenne une décision finale. UN وبعد أن يناقش المجلس التشريعي توصيات اللجنة، يعاد التقرير الى وزير الخارجية لكي يتخذ قرارا نهائيا بشأنه.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan, Son Excellence M. Riaz Hussain Khokhar. UN وأعطي الكلمة الآن لوزير خارجية باكستان، صاحب السعادة السيد رياض حسين خوخار.
    Le projet de loi sur l'immigration et l'asile a été renvoyé au Secrétaire d'État à la sécurité par le Conseil des ministres. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    Une recommandation est transmise au Secrétaire d'État à la justice, qui tranche. UN وتقدَّم توصية إلى وزير الدولة في وزارة العدل، الذي يبت في الطلب.
    Le rapport final au Secrétaire d’État, comportant les recommandations du Groupe consultatif, a été publié en janvier 1999. UN ونشر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ التقرير النهائي المقدم إلى وزير الدولة مع توصيات الفريق التوجيهي الاستشاري.
    :: Fourniture d'un appui technique au Secrétaire d'État à l'intégration des personnes handicapées grâce à l'organisation de réunions bimensuelles consacrées au principe d'accessibilité universelle pour les personnes handicapées UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزير الدولة لشؤون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية بشأن مبدأ إتاحة التسهيلات لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Département de l'égalité des sexes et de l'égalité des chances (le < < DGEEO > > ) a commencé a faire directement rapport au Secrétaire d'État du MLSAF en 2010. UN وبدأت إدارة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في تقديم تقاريرها مباشرة إلى وزير الدولة بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في عام 2010.
    :: Prestation de conseils au Secrétaire d'État à la défense et au commandement des F-FDTL, dans le cadre de 12 réunions au moins, sur les moyens d'améliorer la prise en compte systématique des questions d'équité entre les sexes et le respect des droits de l'homme au sein des forces de sécurité UN :: إسداء المشورة إلى وزير الدولة لشؤون الدفاع وإلى قيادات القوات المسلحة التيمورية عن طريق عقد 12 اجتماعا على الأقل بشأن تحسين عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن
    Prestation de conseils au Secrétaire d'État à la défense et au commandement des F-FDTL, dans le cadre de 12 réunions au moins, sur les moyens d'améliorer la prise en compte systématique des questions d'équité entre les sexes et le respect des droits de l'homme au sein des forces de sécurité UN إسداء المشورة إلى وزير الدولة لشؤون الدفاع وإلى قيادات القوات المسلحة التيمورية عن طريق عقد 12 اجتماعا على الأقل بشأن تحسين عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان داخل قوات الأمن
    En dernier ressort, les décisions du Tribunal de grande instance sont portées devant le «Privy Council» à Londres, qui n’arrête pas de décision mais fait des recommandations au Secrétaire d’État (Secretary of State) sur les mérites des appels qui lui sont soumis. UN والحق النهائي في استئناف قرار المحكمة العليا هو في يد مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر قرارا، بل يقدم المشورة إلى وزير الدولة المختص بشأن العناصر الوجيهة أو غير الوجيهة في كل دعوى استئناف على حدة.
    Après l'achèvement de toutes les phases de la procédure devant les tribunaux, l'affaire est renvoyée au Secrétaire d'État qui statue dans un délai de deux mois sur l'opportunité d'ordonner la remise du fugitif. UN وفور إكمال جميع المراحل أمام المحاكم، تعود القضية إلى وزير الخارجية لاتخاذ قرار في غضون شهريـــن عما إذا كان سيأمــر بالتسليم.
    Dans une lettre datée du 14 juillet 1999, adressée au Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Royaume-Uni, le Ministre argentin des affaires étrangères, du commerce international et du culte a déclaré : UN 10- وفي رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 1999، موجهة إلى وزير الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة، صرح وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في الأرجنتين قائلا:
    107. Durant sa mission, le Représentant spécial a marqué au Premier Président du Gouvernement et au Secrétaire d'État à la Justice combien il importait que ces rapports soient présentés afin que puisse s'ouvrir le dialogue avec les comités. UN ١٠٧ - ونقل الممثل الخاص، أثناء الاضطلاع ببعثته، إلى رئيس الوزراء اﻷول ووزير الدولة لشؤون العدل، أهمية تقديم التقريرين لكي يتسنى بدء الحوار مع اللجنتين.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Secrétaire d'État aux affaires étrangères et à la coopération de la Sierra Leone, S. E. M. Abass Chernor Bundu. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون، سعادة السيد عباس شيرنور بوندو.
    18. Dans une déclaration à la presse à l'issue des travaux de la Commission de révision constitutionnelle, le Président de la Commission a dit que cette dernière présenterait son rapport au Secrétaire d'État avant le 8 décembre 1993. UN ١٨ - وقال رئيس لجنة مراجعة الدستور في بيان صحفي أعقب اختتام أعمال اللجنة، إن التقرير سيقدم الى وزير الخارجية بحلول ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Secrétaire d'État des États-Unis, S. E. M. Colin Powell. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية الولايات المتحدة، صاحب المعالي السيد كولن باول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more