Il proviendra du fonds d'affectation spéciale créé à cette fin, et il est demandé au Secrétaire général de la CNUCED de redoubler d'efforts et de détermination pour obtenir à titre prioritaire des contributions à ce fonds, auquel les États membres sont invités à contribuer. | UN | ويتأتىّ التمويل من الصندوق الائتماني القائم لهذا الغرض؛ ويطلب إلى الأمين العام للأونكتاد بذل جهود متجددة ومتواصلة لجذب التبرعات للصندوق على أساس الأولوية. والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
Il proviendra du fonds d'affectation spéciale créé à cette fin, et il est demandé au Secrétaire général de la CNUCED de redoubler d'efforts et de détermination pour obtenir à titre prioritaire des contributions à ce fonds, auquel les États membres sont invités à contribuer. | UN | ويتأتىّ التمويل من الصندوق الائتماني القائم لهذا الغرض؛ ويطلب إلى الأمين العام للأونكتاد بذل جهود متجددة ومتواصلة لجذب التبرعات للصندوق على أساس الأولوية. والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
Il proviendra du fonds d'affectation spéciale créé à cette fin, et il est demandé au Secrétaire général de la CNUCED de redoubler d'efforts et de détermination pour obtenir à titre prioritaire des contributions à ce fonds, auquel les États membres sont invités à contribuer. | UN | ويتأتىّ التمويل من الصندوق الاستئماني القائم لهذا الغرض؛ ويطلب إلى الأمين العام للأونكتاد بذل جهود متجددة ومتواصلة لجذب التبرعات للصندوق على أساس الأولوية. والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق. |
4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003; | UN | 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات الخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛ |
12. Nous demandons au Secrétaire général de la CNUCED de renforcer sa capacité institutionnelle et opérationnelle d'appréhender les problèmes de développement graves et complexes auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral, conformément à la résolution 56/227 de l'Assemblée générale et à d'autres résolutions pertinentes. | UN | 12- ندعو الأمين العام للأونكتاد إلى تعزيز قدرته المؤسسية والتنفيذية للتصدي للتحديات الإنمائية المعقّدة والعسيرة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/227 وغيره من القرارات ذات الصلة؛ |
Le Conseil a demandé au Secrétaire général de la CNUCED de présenter, en vue des consultations, des propositions concernant les thèmes et les dispositions relatives à la préparation de la Conférence. | UN | وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية. |
Le Conseil a demandé au Secrétaire général de la CNUCED de présenter, en vue des consultations, des propositions concernant les thèmes et les dispositions relatives à la préparation de la Conférence. | UN | وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية. |
Le Conseil a demandé au Secrétaire général de la CNUCED de présenter, en vue des consultations, des propositions concernant les thèmes et les dispositions relatives à la préparation de la Conférence. | UN | وطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم، لغرض إجراء المشاورات، اقتراحات خاصة بالمواضيع والترتيبات اللازمة للعملية التحضيرية. |
La Conférence devrait demander au Secrétaire général de la CNUCED de veiller à ce que des ressources suffisantes soient affectées au renforcement d'une capacité d'évaluation indépendante et efficace au sein du secrétariat de la CNUCED. | UN | ينبغي أن يوعز المؤتمر إلى الأمين العام للأونكتاد بأن يكفل تخصيص موارد كافية لتعزيز قدرات التقييم المستقل والكفء داخل أمانة الأونكتاد. |
3. Se félicite des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation et demande au Secrétaire général de la CNUCED de les appliquer dans les limites du mandat de la CNUCED; | UN | 3- ترحب بالتوصية التي تضمنتها تقارير التقييم وتطلب إلى الأمين العام للأونكتاد تنفيذ التوصيات المشمولة بولاية الأونكتاد؛ |
Le Conseil demande au Secrétaire général de la CNUCED de faire usage de ses bons offices en vue de la tenue d'urgence de consultations supplémentaires avec les États Membres sur le financement et les modalités de sélection des experts, et de faire rapport à ce sujet au Conseil à l'occasion d'une session directive ou extraordinaire. | UN | طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يبذل مساعيه الحميدة من أجل القيام على وجه الاستعجال بإجراء مزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تمويل الخبراء، وطرائق اختيار الخبراء، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورة تنفيذية أو استثنائية. |
4. Demande au Secrétaire général de la CNUCED de rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations à la prochaine session du Groupe de travail consacrée à la coopération technique; | UN | 4- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم إلى الفرقة العاملة في دورتها المقبلة المخصصة للتعاون التقني تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات؛ |
15. Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que, concernant la demande faite au Secrétaire général de la CNUCED de présenter au Groupe de travail à sa session de septembre 2002 un rapport sur la mise en œuvre de la stratégie relative aux pôles commerciaux, le secrétariat tiendrait des consultations informelles en vue de l'établissement de ce rapport. | UN | 15- وقال ممثل أمانة الأونكتاد، فيما يتعلق بالطلب الموجه إلى الأمين العام للأونكتاد لتقديم تقرير عن تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية إلى الفرقة العاملة في دورتها لأيلول/سبتمبر 2002، إن الأمانة ستُجري بذلك الخصوص مشاورات غير رسمية قبل أيلول/سبتمبر 2002. |
24. À sa quarante—troisième session, en octobre 1996, le Conseil du commerce et du développement avait demandé au Secrétaire général de la CNUCED de créer un fonds d'affectation spéciale pour financer une participation accrue d'experts des pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED; à ce jour, une seule contribution de 3 000 dollars y a été versée. | UN | 24- وفي الجلسة الثالثة والأربعين لمجلس الإدارة والتنمية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1996، طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن ينشئ صندوقاً استئمانياً من أجل زيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد وورد حتى هذا التاريخ تبرع واحد بمبلغ 000 3 دولار. |
À sa soixantedeuxième session ordinaire tenue à Londres du 4 au 8 septembre 2000, le Conseil international du cacao a décidé de demander au Secrétaire général de la CNUCED de convoquer une conférence des Nations Unies sur le cacao pour la négociation d'un nouvel accord sur le cacao. | UN | قرر المجلس الدولي للكاكاو، في دورته العادية الثانية والستين التي عقدت في لندن من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، أن يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يدعو لعقد مؤتمر للكاكاو في الأمم المتحدة للتفاوض على اتفاق جديد للكاكاو. |
7. À sa soixante-dix-neuvième session ordinaire tenue à Moscou du 2 au 5 juin 2009, le Conseil international du cacao a décidé de demander au Secrétaire général de la CNUCED de convoquer une conférence des Nations Unies sur le cacao pour la négociation d'un nouvel accord sur le cacao. | UN | 7- قرر المجلس الدولي للكاكاو، في دورته العادية التاسعة والسبعين التي عقدت في موسكو من 2 إلى 5 حزيران/يونيه 2009، أن يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يدعو لعقد مؤتمر للكاكاو في الأمم المتحدة للتفاوض على اتفاق جديد للكاكاو. |
7. Demande au Secrétaire général de la CNUCED de veiller à ce que les ressources allouées par l'Assemblée générale aux activités de développement servent aussi à renforcer la coopération SudSud, compte tenu du paragraphe 43 de l'Accord d'Accra, et en particulier le volet < < programmes spéciaux > > du sousprogramme 5; | UN | 7- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يضمن أيضاً استخدام الموارد التي توفرها الجمعية العامة للركن الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في ضوء الفقرة 43 من اتفاق أكرا، ولا سيما في إطار بند " البرامج الخاصة " ضمن البرنامج الفرعي 5؛ |
5. Après avoir examiné l'évaluation approfondie du programme TRAINMAR à sa trentehuitième session en septembre 2001, le Groupe de travail a demandé au Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport sur la suite donnée aux recommandations à sa session de septembre 2002 consacrée à la coopération technique. | UN | 5- بعد أن قامت الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2001 بالنظر في تقييم برنامج التدريب البحري طلبت إلى " الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً عن عملية التنفيذ أثناء دورة الفرقة العاملة التي تُعقد في أيلول/سبتمبر 2002 وتُعنى بالتعاون التقني " . |
4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003; | UN | 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛ |
8. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre des mesures pour que l'information publiée sur le site Web principal de la CNUCED soit régulièrement mise à jour et assurer la coordination entre les divers sites Web de la CNUCED, dans le souci d'en faciliter la consultation au moyen de renvois et d'éviter des chevauchements inutiles; | UN | 8- تحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ تدابير لضمان تحديث المعلومات المدرجة على موقع الأونكتاد الرئيسي على الشبكة العالمية بصفة منتظمة وضمان التنسيق بين مختلف مواقع الأونكتاد على الشبكة العالمية كيما تتسم بسهولة الاستخدام من خلال الروابط المتشابكة ولتلافي الإزدواجية التي لا لزوم لها؛ |
4. Demande instamment au Secrétaire général de la CNUCED de prendre toutes les mesures nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, notamment dans le contexte de l'établissement de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003; | UN | 4- يحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء، بما في ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2002 - 2003؛ |
12. Nous demandons au Secrétaire général de la CNUCED de renforcer sa capacité institutionnelle et opérationnelle d'appréhender les problèmes de développement graves et complexes auxquels sont confrontés les pays en développement sans littoral, conformément à la résolution 56/227 de l'Assemblée générale et à d'autres résolutions pertinentes. | UN | 12- ندعو الأمين العام للأونكتاد إلى تعزيز قدرته المؤسسية والتنفيذية للتصدي للتحديات الإنمائية المعقّدة والعسيرة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/227 وغيره من القرارات ذات الصلة؛ |