"au secrétaire général de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • إلى الأمين العام للمؤتمر
        
    • إلى الأمين العام لمؤتمر
        
    • للأمين العام للمؤتمر
        
    • لﻷمين العام لمؤتمر
        
    • إلى الأمن العام للمؤتمر
        
    • بالأمين العام للمؤتمر
        
    • وللأمين العام للمؤتمر
        
    • بعد الى اﻷمين العام للمؤتمر
        
    • إلى أمين عام مؤتمر
        
    • الى اﻷمين العام لمؤتمر
        
    • لأمين عام مؤتمر
        
    • من الأمين العام للمؤتمر
        
    • وثائق مؤتمر
        
    Toute modification ultérieure à la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدَّم أيضا أي تغيير لاحق في عضوية الوفود إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général de la Conférence, qui en assure la distribution à toutes les délégations. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطياً إلى الأمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخاً منها على جميع الوفود.
    Enfin, la Commission a invité les États qui ne l'avaient pas encore fait à soumettre au Secrétaire général de la Conférence les pouvoirs de leurs représentants. UN ودعت اللجنة في الختام الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها إلى القيام بذلك.
    LETTRE DATÉE DU 6 DÉCEMBRE 2003, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DU CHILI À UN لجمـهورية شـيلي لـدى مؤتمر نزع السـلاح إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح
    Je donne à présent la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. UN وأعطي الكلمة الآن إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردنيكيدزه.
    Nos travaux sont donc achevés pour aujourd'hui. Avant de lever la séance, je voudrais toutefois donner la parole au Secrétaire général de la Conférence, qui souhaite faire une annonce. UN وبهذا تنتهي أعمالنا اليوم، ولكن قبل رفع الجلسة أود أن أعطي الكلمة للأمين العام للمؤتمر لتوجيه إعلان.
    Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général de la Conférence, qui en assure la distribution à toutes les délégations. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطياً إلى الأمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخاً منها على جميع الوفود.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدّم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN وتقدَّم أي تغييرات لاحقة في تشكيلة الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدّم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدّم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Les propositions et les amendements de fond sont normalement présentés par écrit au Secrétaire général de la Conférence, qui en assure la distribution à toutes les délégations. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطياً إلى الأمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخاً منها على جميع الوفود.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدّم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدّم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également notifié au Secrétaire général de la Conférence. UN ويقدّم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد أيضاً إلى الأمين العام للمؤتمر.
    LETTRE DATÉE DU 5 OCTOBRE 2001, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA MONGOLIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE PAR LE MINISTÈRE MONGOL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES POUR APPUYER UNE COALITION INTERNATIONALE UN من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب
    LETTRE DATÉE DU 7 SEPTEMBRE 1999, ADRESSÉE au Secrétaire général de la Conférence DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION SUR LES UN رسالـة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1999 موجهة مـن الممثل الدائم لباكستان إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان
    Lettre datée du 8 mai 2000, adressée au Secrétaire général de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 par la Mission permanente de Cuba UN رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2000 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Je donne la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN أود أن أعطي الكلمة للأمين العام للمؤتمر.
    Je suis reconnaissant au Secrétaire général de la Conférence du désarmement pour les précisions qu'il nous a apportées. UN وأنا ممتن للأمين العام للمؤتمر على ما قدمه من إيضاحات.
    J'exprime ma gratitude au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Petrovsky, au Secrétaire général adjoint, M. Bensmail, à l'ensemble du personnel du secrétariat et aux interprètes pour le concours inestimable qu'ils nous ont apporté en organisant la Conférence et en assurant son fonctionnement. UN ويطيب لي أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، ولنائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل، ولجميع موظفي اﻷمانة وللمترجمين الفوريين على ما قدموه من مساعدة قيمة في تنظيم أعمال المؤتمر وفي تنفيذها.
    a) Tout État qui, conformément à l'article IX du Traité, a le droit de devenir Partie au Traité mais qui n'y a pas adhéré ou ne l'a pas ratifié peut demander au Secrétaire général de la Conférence de se voir conférer le statut d'observateur, qui lui est accordé sur décision de la Conférence. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمن العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر().
    Il rend également hommage au Secrétaire général de la Conférence et aux Présidents des deux grandes commissions. UN وأشاد أيضا بالأمين العام للمؤتمر وبرئيسي اللجنتين الرئيسيتين.
    Je vous souhaite, ainsi qu'au Secrétaire général de la Conférence, le plein succès dans vos importantes fonctions. UN وأتمنى لكم وللأمين العام للمؤتمر النجاح في اضطلاعكما بمسؤولياتكما الهامة.
    6. Notant les informations communiquées par la Secrétaire générale par intérim dans ses mémorandums, la Commission a prié le Président d'inviter les Etats parties qui ne l'avaient pas encore fait à communiquer au Secrétaire général de la Conférence les pouvoirs de leurs représentants, conformément à l'article 3 du règlement intérieur. UN ٦- فأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في مذكرتي القائمة بأعمال اﻷمين العام، وطلبت الى الرئيس دعوة الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد الى اﻷمين العام للمؤتمر وثائق تفويض ممثليها وفقاً للمادة ٣ من النظام الداخلي الى أن تفعل ذلك.
    J'ai demandé au Secrétaire général de la Conférence du désarmement de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce document soit publié en tant que document officiel de la Conférence et distribué à toutes les délégations. UN وقد طلبت إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح إصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وأن يتم تعميمها على جميع الوفود.
    DÉLÉGATION MEXICAINE au Secrétaire général de la Conférence DE 1995 DES PARTIES AU TRAITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES CHARGÉE D'EXAMINER LE TRAITÉ ET LA QUESTION DE SA PROROGATION UN رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة من رئيس وفد المكسيك الى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷطراف في معاهـدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥
    Pour conclure notre séance de ce jour, qui tire à sa fin à 13 heures, j'aimerais donner la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وختاماً لجلسة اليوم، التي يجب أن تنتهي في الساعة 00/13، أود أن أعطي الكلمة لأمين عام مؤتمر نزع السلاح.
    Enfin, en mon nom et au nom de tous les membres de la Conférence, je tiens à exprimer mes plus sincères remerciements au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, au Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'à tous les membres du secrétariat, pour leur précieuse assistance et leurs excellents conseils. UN وأخيراً بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن أعضاء المؤتمر أود أن أشكر خالص الشكر كلاً من الأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي ونائب الأمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل وجميع أعضاء الأمانة على مساعداتهم القيمة ومشورتهم.
    J'ai demandé au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Petrovsky, de faire publier le texte du rapport établi par le Forum de Tokyo comme document officiel de la Conférence. UN إنني طلبت من الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد بتروفسكي أن يصدر نص تقرير محفل طوكيو كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more