"au secrétariat de fournir" - Translation from French to Arabic

    • إلى الأمانة أن تقدم
        
    • من الأمانة أن تضع
        
    • إلى الأمانة أن تضع
        
    • إلى الأمانة تقديم
        
    • إلى اﻷمانة العامة أن تقدم
        
    • إلى اﻷمانة العامة تقديم
        
    • من الأمانة تقديم
        
    • من الأمانة أن تقدم
        
    • الأمانة العامة أن توفر
        
    Il a ajouté que la question devrait être examinée de plus près lors d'une réunion des Parties, suggérant qu'il conviendrait de demander au secrétariat de fournir des informations sur les incidences budgétaires de ce reclassement. UN واقترح، أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم معلومات عما لذلك من آثار مترتبة على الميزانية.
    58. Des orateurs ont demandé au secrétariat de fournir une assistance technique à l'appui du recouvrement d'avoirs à travers une procédure civile. UN 58- وطلب متكلمون إلى الأمانة أن تقدم مساعدة تقنية من أجل دعم عملية استرداد الموجودات من خلال الإجراءات المدنية.
    28. Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 28- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 29- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    30. Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 30- وإعداداً لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Il a en outre demandé au secrétariat de fournir, selon qu'il conviendra, d'autres documents de référence sur les dernières questions en suspens concernant le projet de règlement. UN كما طُلب إلى الأمانة تقديم معلومات أساسية إضافية، حسب الاقتضاء، بشأن القضايا العالقة المتبقية المتصلة بمشروع النظام.
    Le Comité demande au secrétariat de fournir à l’Assemblée générale des justificatifs de la rentabilité de ce service. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الجمعية العامة ما يبرر فعالية هذه الخدمة من حيث التكلفة.
    Mme Duschner demande au secrétariat de fournir par écrit à la Commission, lors d'une des séances de consultation informelle de cette dernière, une information détaillée sur le mode de traitement des demandes. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة تقديم مذكرة خطية عن عملية المطالبات أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Un autre représentant a observé que sa délégation avait établi que des lacunes existaient entre les deux conventions et qu'il convenait de demander au secrétariat de fournir une analyse juridique sur la question. UN وقال ممثل آخر إن وفده خلص إلى وجود ثغرة بين الاتفاقيتين وأنه ينبغي أن يُطلب من الأمانة تقديم تحليل قانوني عن هذه المسألة.
    Un participant a demandé au secrétariat de fournir un document plus détaillé sur le Groupe, y compris sur ses modalités de gouvernance et son approche de l'aspect scientifique et politique. UN 22 - وطلب أحد المشاركين إلى الأمانة أن تقدم وثيقة أكثر تفصيلاًَ عن الفريق، بما في ذلك عن هيكل إدارته ونهجه نحو جوانب العلوم والسياسات.
    Un participant a demandé au secrétariat de fournir un document plus détaillé sur le Groupe, y compris sur ses modalités de gouvernance et son approche de l'aspect scientifique et politique. UN 22 - وطلب أحد المشاركين إلى الأمانة أن تقدم وثيقة أكثر تفصيلاًَ عن الفريق، بما في ذلك عن هيكل إدارته ونهجه نحو جوانب العلوم والسياسات.
    Il a également été demandé au secrétariat de fournir chaque année aux États membres des statistiques sur le nombre effectif de candidats à des postes vacants et de fonctionnaires, par sexe et par pays, et sur les méthodes de communication et de diffusion de l'information utilisées. UN وطلب هذا الوفد الأخير إلى الأمانة أن تقدم سنوياً إلى الدول الأعضاء إحصاءات عن الملاك الوظيفي تبين العدد الفعلي لطالبي الوظائف والموظفين حسب نوع الجنس والبلد، علاوة على بيان طريقة إعلام الجمهور.
    Aux trente-quatrième et trente-cinquième sessions du Conseil, des groupes d'États Membres ont demandé au secrétariat de fournir des informations sur l'état et l'étendue de la coopération des organisations gouvernementales et non gouvernementales avec l'ONUDI. UN وفي دورتي المجلس الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، طلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن حالة ومدى التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واليونيدو.
    Il a également été demandé au secrétariat de fournir : UN 10 - كذلك طلب إلى الأمانة أن تقدم:
    30. Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 30- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف الأعضاء تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 32- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف الأعضاء تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 27- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف الأعضاء تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 33- وإعداداً لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    33. Pour préparer les travaux du groupe de travail de présession, le Comité a demandé au secrétariat de fournir à ses membres un descriptif de pays ainsi qu'une documentation contenant des informations sur chacun des rapports à examiner. UN 33- وإعداداً لاجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائها تحليلاً قطرياً بالإضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات تتعلق بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Elle demande au secrétariat de fournir des informations à jour sur la suite donnée aux recommandations concernant ce forum formulées par le Conseil du développement industriel à sa vingt-huitième session. UN وطلبت إلى الأمانة تقديم معلومات مستكملة عن متابعة توصيات الدورة الثامنة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية فيما يتعلق بذلك المحفل.
    Il a également été demandé au secrétariat de fournir une estimation de ce que coûterait la traduction des rapports d'évaluation du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN كما طلب من الأمانة أن تقدم تقديرات لتكاليف ترجمة تقارير التقييم الخاصة بلجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Cette dernière a pris note du rapport et demandé au secrétariat de fournir une assistance technique appropriée pendant la période intersessions et de prendre les dispositions nécessaires en vue de la réunion de la Sous-Commission à New York. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير وطلبت إلى الأمانة العامة أن توفر الدعم التقني الملائم خلال الفترة ما بين الدورتين وأن تقوم بالترتيبات اللازمة لاجتماع اللجنة الفرعية في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more