"au secrétariat sur" - Translation from French to Arabic

    • إلى الأمانة بشأن
        
    • للأمانة بشأن
        
    • إلى الأمانة عن
        
    • من اﻷمانة العامة بشأن
        
    • الأمانة بما تنتجه
        
    • تبلغ الأمانة بما
        
    • للأمانة عن
        
    • الأمانة بالمعلومات
        
    Le CRIC et son Bureau ont également donné des conseils au secrétariat sur la manière de s'acquitter de ce mandat en: UN 27- وقدمت أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكتبها توجيهات إلى الأمانة بشأن الوفاء بهذه الولاية، تشمل ما يلي:
    Les Parties font rapport au secrétariat sur les mesures prises au niveau national. UN تقدم الأطراف تقارير إلى الأمانة بشأن التدابير الوطنية.
    1. Réitère son invitation aux Parties à la Convention de Bâle et aux autres parties intéressées à continuer à fournir des informations et des avis au secrétariat sur : UN 1 - يكرر دعوته للأطراف في اتفاقية بازل وللجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    Elle a indiqué à ce propos que les réunions informelles d'experts étaient utiles pour donner des conseils au secrétariat sur les documents à établir mais qu'elles n'étaient pas censées donner lieu à des négociations ni aboutir à des décisions s'imposant au Groupe de travail ou à elle-même. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن اجتماعات فريق الخبراء غير الرسمي مفيدة في إسداء المشورة للأمانة بشأن الوثائق التي ينبغي أن تعدّها، لكن لم يكن القصد منها أن تنطوي على أي مفاوضات أو أن تسفر عن أي قرارات تُلزم الفريق العامل أو اللجنة.
    1. Donner des orientations au secrétariat sur la poursuite du développement et la mise en œuvre du Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets UN 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات
    Les groupes thématiques font rapport chaque année au secrétariat sur leurs activités. Mise en place du CEP UN وتقدم المجموعات المواضيعية تقارير إلى الأمانة عن أنشطتها على أساس سنوي.
    La délégation cubaine renouvelle la demande d'informations qu'elle a adressée au secrétariat sur le recrutement de personnel, et ces informations devront lui être fournies sans retard. UN وكررت طلب وفدها الحصول على معلومات من اﻷمانة العامة بشأن تعيين الموظفين وقالت إن تلك المعلومات ينبغي أن تتاح دون تأخير.
    1. Réitère son invitation aux Parties à la Convention de Bâle et aux autres parties intéressées à continuer à fournir des informations et des avis au secrétariat sur : UN 1 - يكرر دعوته إلى الأطراف في اتفاقية بازل وإلى الجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
    A cet égard, le Comité a été invité à examiner dans quelle mesure il entendait prodiguer des conseils au secrétariat sur le calendrier et les types d'information à collecter, la méthode pour ce faire et le type d'institutions de financement à contacter. UN وفي هذا الصدد طُلب إلى اللجنة أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في إسداء مشورة إلى الأمانة بشأن توقيت وأنواع المعلومات المقرر جمعها وطريقة القيام بذلك ونوع مؤسسات التمويل التي يتعين الاتصال بها.
    1. Donner des avis au secrétariat sur la mise en œuvre du Programme de partenariats. UN 1- تقديم التوجيهات إلى الأمانة بشأن تنفيذ برنامج الشراكة.
    Au cours de la période intersessions, le Conseil peut faire des recommandations au secrétariat sur les demandes de financement effectuées dans le cadre de la procédure d'urgence du Fonds. UN في الفترة التي تتخلل الدورات، للمجلس أن يقدم توصيات إلى الأمانة بشأن الطلبات المقدمة للتمويل بموجب الإجراءات الطارئة للصندوق.
    Inviter les Parties, les observateurs et d'autres organisations et institutions compétentes à communiquer leurs observations au secrétariat sur : UN (د) أن يدعو الأطراف، والمراقبين والمنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة إلى أن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة بشأن:
    1. Donner des orientations au secrétariat sur les initiatives visant à étendre la participation de la Convention aux partenariats et aux projets et activités connexes UN 1- توفير توجيهات إلى الأمانة بشأن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات وفي المشاريع والأنشطة ذات الصلة
    1. Donner des avis au secrétariat sur les activités visant à aider les Parties à faire respecter les dispositions de la Convention et à lutter contre le trafic illicite. UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    1. Donner des avis au secrétariat sur les activités visant à aider les Parties à faire respecter les dispositions de la Convention et à lutter contre le trafic illicite UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    1. Donner des avis au secrétariat sur les activités visant à aider les Parties à faire respecter les dispositions de la Convention et à lutter contre le trafic illicite UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة النقل غير المشروع
    Il a pris note également des vues exprimées par les Parties dans les communications qu'elles avaient fait parvenir au secrétariat sur ce sujet. UN وأحاطت الهيئة علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في العروض التي قدمتها إلى الأمانة عن هذا الموضوع.
    Les centres sont tenus de présenter des rapports annuels au secrétariat sur la mise en œuvre de leur programme de travail ainsi que sur leurs recettes et dépenses. UN ويتعين على المراكز أن تقدم تقارير سنوية إلى الأمانة عن تنفيذ خطط عملها وإيراداتها ومصروفاتها.
    Elle a exhorté les États Membres à fournir de nombreuses informations au secrétariat sur leur pratique en matière de transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États. UN وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على أن تقدّم معلومات واسعة النطاق إلى الأمانة عن ممارساتها في مجال الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    3. D'inviter instamment les Parties, conformément à la décision X/8, à faire rapport au secrétariat sur leur production et leur consommation de trifluoroiodométhane, de 1,2-dibroéthane, de bromoéthane et d'autres substances anthropiques à très brève durée de vie; UN 3 - يحثّ الأطراف، عملاً بالمقرر 10/8، على أن تبلغ الأمانة بما تنتجه وتستهلكه من مادة CF3I، ومادة 1،2 ثنائي برومو الإيثان، وبرومو الإيثان، وسائر ما ينتجه البشر من المواد ذات فترة العمر القصيرة للغاية؛
    Invite les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition à fournir des informations au secrétariat sur leurs besoins en matière d'assistance technique, sur leurs difficultés et sur toute autre vue à cet égard; UN 3 - يدعو البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تقديم معلومات للأمانة عن احتياجاتها من المساعدة التقنية، والصعوبات التي تواجهها، وأي آراء أخرى في هذا الصدد؛
    Les Parties sont encouragées à faire rapport au secrétariat sur la mise en place de leur système d'octroi de licences, afin que ces informations puissent apparaître dans les futures mises à jour de la présente note. UN وتشجع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات عن نظم الترخيص لإدراجها في الاستكمالات المقبلة لهذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more