"au segment ministériel" - Translation from French to Arabic

    • إلى الجزء الوزاري
        
    Un résumé des points essentiels serait communiqué au segment ministériel et inclus dans le rapport de la session. UN ويحال موجز للنقاط الرئيسية إلى الجزء الوزاري ويدرج في تقرير الدورة.
    Le secrétariat est prié de bien vouloir compiler les informations contenues dans les candidatures et soumettre la liste au segment ministériel du forum du PAR qui désignera le point focal pour chaque réseau thématique. UN والأمانة مدعوة إلى التكرم بتجميع المعلومات الواردة في الترشيحات وتقديم قائمة إلى الجزء الوزاري لمحفل برنامج العمل الإقليمي الذي سيقوم بتعيين مركز التنسيق لكل شبكة موضوعية.
    Recommandations à transmettre au segment ministériel/de haut niveau. UN 9 - توصيات ترفع إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    Le compte-rendu des travaux de la première journée devrait être finalisé et transmis au segment ministériel/de haut niveau. UN ويتوقع أن يتم صياغة تقرير اليوم الأول في صورته النهائية على أن يحال إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    Le compte-rendu des travaux de la deuxième journée devrait être finalisé et transmis au segment ministériel/de haut niveau. UN ويتوقع أن يتم صياغة تقرير عن مناقشات اليوم الثاني وإحالته إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    26. Le Président de la session, le Ministre de l'environnement de la République populaire de Chine, s'adressera au segment ministériel/de haut niveau. UN 26 - سيوجه رئيس الدورة، وزير الحماية البيئية بجمهورية الصين الشعبية خطاباً إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    Les approches innovantes et les principes sous-jacents qui induisent la réussite de ces pratiques seront exposés au segment ministériel/de haut niveau de la deuxième session UN وسيتم تقديم النهج المبتكرة والمبادئ الأساسية التي تدعم بنجاح هذه الممارسات إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى للدورة الثانية.
    22. La Réunion sera invitée à examiner et réviser, le cas échéant, le programme de travail du Bureau de coordination du PNUE pour le Programme d'action mondial pour la période 2007-2011, qui sera transmis au segment ministériel/de haut niveau de la session pour approbation et au Conseil d'administration du PNUE pour examen approfondi. UN 22 - وسيتم دعوة الاجتماع إلى بحث وتنقيح، كلما أمكن، برنامج عمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الفترة 2007 - 2011 والذي سيتم إحالته إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى في الدورة للتصديق عليه ولمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبحثه باستفاضة.
    24. La Réunion sera invitée à examiner et réviser, le cas échéant, l'avant-projet de déclaration de Beijing sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action mondial, qui sera transmis au segment ministériel/de haut niveau de la session pour adoption. UN 24 - وسيطلب من الاجتماع بحث وتنقيح، كلما أمكن، مشروع إعلان بيحين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي على أن يتم إحالته إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى للدورة لاعتماده
    En vue d'encourager un processus interactif et d'identifier plusieurs activités de mise en œuvre concrètes, la Réunion intergouvernementale a également décidé d'organiser 19 ateliers en partenariat lors de la première partie. Les résultats de ces ateliers seraient également renvoyés en plénière, communiqués au segment ministériel et inclus dans le rapport de la session. UN 16 - وبالنظر إلى الرغبة في تشجيع عملية تفاعلية وفي تحديد عدة أنشطة تنفيذ ملموسة، قرر الاجتماع أيضاً أن يعقد 19 حلقة عمل للشراكات أثناء الجزء الأول يتم إبلاغ نتائجها إلى الجلسة العامة أيضاً للنظر فيها ثم تحال إلى الجزء الوزاري وتدرج في تقرير الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more