"au sein des organes législatifs" - Translation from French to Arabic

    • في الهيئات التشريعية
        
    • في الهيئة التشريعية
        
    • في السلطة التشريعية
        
    Il a dit que le Gouvernement du Président Taylor poursuivait sa politique de réconciliation et que tous les partis politiques avaient occupé leurs sièges au sein des organes législatifs. UN وأبلغهم بأن سياسة المصالحة مستمرة في ظل حكومة الرئيس تيلور وأن جميع اﻷحزاب السياسية قد شغلت مقاعدها في الهيئات التشريعية.
    Il a dit que le Gouvernement du Président Taylor poursuivait sa politique de réconciliation et que tous les partis politiques avaient occupé leurs sièges au sein des organes législatifs. UN وأبلغهم بأن سياسة المصالحة مستمرة في ظل حكومة الرئيس تيلور وأن جميع اﻷحزاب السياسية قد احتلت مقاعدها في الهيئات التشريعية.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 31- وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تُمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 31- وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تُمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    Organisation de 6 réunions avec les comités chargés de la sécurité au sein des organes législatifs en vue de promouvoir la confiance dans le secteur de la sécurité, grâce à une surveillance plus efficace du pouvoir législatif et une plus grande transparence de celui-ci UN عقد 6 اجتماعات مع اللجان المعنية بالأمن في الهيئة التشريعية من أجل تعزيز الثقة في قطاع الأمن عن طريق زيادة فعالية السلطة التشريعية في الرقابة والمساءلة
    Le Code électoral inclut aussi des mesures spéciales visant à accroître la représentation des femmes au sein des organes législatifs : les partis politiques doivent veiller à ce qu'aucun des deux sexes ne représente plus de 70 % des candidats de leurs listes électorales. UN كما يشمل قانون الانتخابات تدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في السلطة التشريعية: إذ يجب على الأحزاب السياسية أن تكفل عدم تمثيل أي من الجنسين بنسبة تزيد عن 70 في المائة في قوائم مرشحيها للانتخابات.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 31- وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تُمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    Ceux-ci pourraient débattre de l'importance d'une bonne gouvernance inclusive dans la prévention de la violence et des initiatives destinées à garantir la participation effective des minorités au sein des organes législatifs, administratifs et décisionnels. UN وقد يناقش المشاركون أهمية الإدارة الرشيدة والشاملة في منع العنف، والمبادرات الرامية إلى ضمان المشاركة الفعالة من جانب الأقليات في الهيئات التشريعية والإدارية وهيئات اتخاذ القرار.
    Le Comité salue les progrès réalisés du point de vue de la représentation des femmes au sein des organes législatifs à tous les niveaux de l'État. UN 28 - ترحب اللجنة بالنتائج التي تحققت على صعيد مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية على جميع مستويات الدولة.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 30- وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تُمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    Dans l'État plurinational de Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 30- وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تُمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    On ne trouve néanmoins encore pas de femmes parmi les gouverneurs provinciaux et les résultats des plus récentes élections locales confirment de nouveau la nécessité d'adopter des mesures spéciales pour garantir la représentation des femmes au sein des organes législatifs locaux. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تشغل المرأة حتى الآن أياً من مناصب حُكَّام المقاطعات، كما أكدت الانتخابات المحلية الأخيرة مجدداً ضرورة الأخذ بتدابير خاصة لضمان تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية المحلية.
    :: Il conviendra notamment de réserver des sièges aux femmes au sein des organes législatifs élus, à tous les niveaux, ce principe devant être garanti par la loi. UN :: تـشمل الإجراءات الإيجابيـة تخصيص مقاعد للنساء في الهيئات التشريعية المنتخبة على جميع المستويات، بكفالة من القوانين ذات الصلة.
    Conseils et aide sous la forme de cartes et de données démographiques précises et actualisées, pour que l'attribution des sièges au sein des organes législatifs nationaux se fasse dans l'équité et la justice UN أُسديت المشورة وقُدمت المساعدة وذلك بتقديم معلومات وخرائط ديمغرافية دقيقة ومستكملة لدعم الإنصاف والنزاهة في عملية تخصيص المقاعد في الهيئات التشريعية الوطنية
    25. En Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 25- وفي بوليفيا، تمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    21. En Bolivie, les peuples autochtones sont représentés au sein des organes législatifs. UN 21- وفي بوليفيا، تمثَّل الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية.
    128. Malgré le mouvement généralisé vers la démocratisation auquel on a assisté ces 20 dernières années, les femmes ne sont guère plus nombreuses à avoir accédé au pouvoir politique au sein des organes législatifs et l'objectif de 30 % de femmes aux postes de prise de décisions qu'avait fixé le Conseil économique et social n'a pas été atteint. UN ١٢٨ - على الرغم من الحركة الواسعة النطاق نحو إقرار الديمقراطية في العقد الماضي، لم تحرز المرأة تقدما كبيرا في الحصول على سلطة سياسية في الهيئات التشريعية أو في تحقيق هدف الوصول بنسبة المرأة إلى ٣٠ في المائة في مناصب مستويات صنع القرار، وهو الهدف الذي حدده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Toutefois, il a pris note des préoccupations concernant le chômage élevé des femmes, les écarts de salaires entre les femmes et les hommes, la prédominance des femmes dans les secteurs faiblement rémunérés et la sous-représentation des femmes au sein des organes législatifs et exécutifs. UN ومع ذلك، أعربت غانا عن القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء، والتفاوت في الأجور بين المرأة والرجل، وكثرة عدد النساء في القطاعات ذات الأجور المنخفضة، ونقص تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية.
    Puis il a cité l'exemple des ÉtatsUnis d'Amérique et a mentionné des études sur la représentation des personnes d'ascendance africaine au sein des organes législatifs américains, études dont devraient s'inspirer d'autres pays, notamment ceux qui avaient une longue tradition parlementaire. UN ثم تطرق إلى حالة الولايات المتحدة مشيراً إلى الدراسات المتعلقة بتمثيل المنحدرين من أصل أفريقي في الهيئات التشريعية الأمريكية، التي ينبغي أن تكون بمثابة نموذج لإجراء دراسات مشابهة في بلدان أخرى، وبخاصة في البلدان التي لها تقاليد برلمانية عريقة.
    :: Organisation de 6 réunions avec les comités chargés de la sécurité au sein des organes législatifs en vue de promouvoir la confiance dans le secteur de la sécurité, grâce à une surveillance plus efficace du pouvoir législatif et une plus grande transparence de celui-ci UN :: عقد 6 اجتماعات مع اللجان المعنية بالأمن في الهيئة التشريعية من أجل تعزيز الثقة في قطاع الأمن عن طريق زيادة فعالية السلطة التشريعية في الرقابة والمساءلة
    Les personnes élues ou désignées à des fonctions officielles ou autres au sein des organes législatifs, exécutifs ou judiciaires de l'État ou au sein des administrations locales autonomes, et rémunérées à ce titre; UN - الأشخاص المنتخبون أو المعينون لتقلد وظائف عامة أو غيرها في السلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية، إذا كانوا يتقاضون مرتباً لقاء هذه المهام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more