De nouveaux moyens de communication ont été mis en place au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines en vue d'attirer le personnel possédant les plus hautes qualifications et de traiter de la question des prochains départs à la retraite. | UN | كما أنشئت في مكتب إدارة الموارد البشرية قدرة جديدة على القيام بأنشطة الدعوة من أجل اجتذاب موظفين على أرفع مستوى ولمواجهة حالات التقاعد المقبلة. |
Mise en place d'un mécanisme de suivi plus large au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | خامسا - بناء نظام رصد أكثر شمولا في مكتب إدارة الموارد البشرية ألف - محور التركيز |
Plusieurs nouvelles mesures ont été prises pour améliorer la représentation géographique, notamment la création d'un Groupe de la diffusion d'informations au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines, qui a notamment pour mandat d'identifier les candidats qui pourraient aider l'Organisation à remplir ses objectifs en matière de répartition géographique. | UN | واتخذت تدابير جديدة عديدة لتحسين التمثيل الجغرافي؛ منها إنشاء وحدة للتواصل في مكتب إدارة الموارد البشرية، تتمثل إحدى ولاياتها في تحديد المرشحين الذين سيساعدون المنظمة في تحقيق أهدافها الجغرافية. |
Il a été créé au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines un petit service chargé de contrôler les pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel. | UN | وأنشئت وحدة صغيرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية لمراقبة تفويضات السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Par ailleurs, il souhaite savoir comment fonctionne le service de planification établi au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تعمل بها وحدة التخطيط المنشأة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Le Bureau des ressources humaines au sein du Bureau de la gestion travaille à l'heure actuelle à l'adoption d'un mandat pour l'établissement de dispensaires des Nations Unies dans les bureaux de pays où opère le PNUD (recommandation 4). | UN | ومكتب الموارد البشرية في مكتب الشؤون الإدارية يعمل حاليا من أجل اعتماد الاختصاصات المتعلقة بإنشاء صيدليات الأمم المتحدة في المكاتب القطرية حيث يعمل البرنامج الإنمائي (التوصية 4). |
Il est dit que, durant la période à l'examen, le Secrétaire général a privilégié l'information, diffusée par l'intermédiaire du groupe spécialisé créé en 2008 au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ويذكر أن جهود الأمين العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير انصبت على التوعية من خلال الوحدة المخصصة التي أنشئت في عام 2008 في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
À cette fin, il propose de créer au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU un Groupe de préparation et de soutien en cas de crise qui serait expressément chargé de soutenir les rescapés des crises résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles ou d'autres événements et les familles des blessés et des morts. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح أن تُنشأ في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ، لتكون بمثابة قدرة مكرسة لدعم الناجين وأسر الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا من جراء أعمال عدائية مؤذية أو كوارث طبيعية أو أي حالات طوارئ أخرى. |
À partir des enseignements tirés des principaux incidents survenus au cours des sept dernières années, le Secrétaire général a suivi cette recommandation en mettant en place le Groupe de préparation et de soutien en cas de crise au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines, mesure dont il convient de se féliciter. | UN | واستخلاصا من الدروس المستفادة من حوادث كبيرة وقعت على مدى السنوات السبع الماضية، نفذ الأمين العام هذه التوصية من خلال إنشاء فريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ في مكتب إدارة الموارد البشرية، الأمر الذي يعد خطوة طيبة جدا. |
c) Recrutement et affectation du personnel en temps voulu au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | (ج) تعيين الموظفين وتنسيبهم في مكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت المناسب |
À cette fin, il propose de créer au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies un groupe de préparation et de soutien en cas de crise qui serait expressément chargé de soutenir les rescapés des crises résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles ou d'autres événements et les familles des personnes blessées ou décédées. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح أن تنشأ في مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ، لتكون بمثابة قدرة مكرسة لدعم الناجين وأسر الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا من جراء أعمال عدائية مؤذية أو كوارث طبيعية أو أي حالات طوارئ أخرى. |
À l'UNICEF, un poste de chef de la gestion des risques (P-5) a été créé au sein du Bureau de la gestion du changement. | UN | أما في اليونيسيف فقد أنشئ منصب رئيس لإدارة المخاطر (الرتبة ف-5) في مكتب إدارة التغيير. |
À l'UNICEF, un poste de chef de la gestion des risques (P-5) a été créé au sein du Bureau de la gestion du changement. | UN | أما في اليونيسيف فقد أنشئ منصب رئيس لإدارة المخاطر (الرتبة ف-5) في مكتب إدارة التغيير. |
L'Organisation continue de déployer des efforts d'information considérables en faveur des pays non représentés ou sous-représentés au Secrétariat par l'intermédiaire du groupe spécialisé créé en 2008 au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | 91 - تواصل المنظمة الاضطلاع بجهود كبيرة لتوعية البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل من خلال الوحدة المخصصة التي أنشئت في عام 2008 في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
d) Amélioration de la représentation géographique des fonctionnaires et de l'équilibre entre les sexes au sein du Bureau de la gestion | UN | (د) تحسين التمثيل الجغرافي وتوازن الجنسين بين الموظفين في مكتب إدارة الموارد البشرية |
La mise en place d'un service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant de 1995 devrait permettre de remédier aux carences et problèmes actuels. | UN | ومن المتوقع أن يمضي إنشاء هذه القدرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في غضون عام ١٩٩٥ شوطا بعيدا في معالجة الشواغل والعيوب التي تسود حاليا. |
Afin d'en retirer des avantages encore plus tangibles, le Bureau des services de contrôle interne a offert diverses suggestions visant à faire progresser la réforme plus avant, dont un certain nombre sont déjà en cours d'application au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ومن أجل تحقيق المزيد من الفوائد يقدم المكتب مقترحات محددة لزيادة تطوير عملية الإصلاح. وبعض هذه الاقتراحات وضع فعلا موضع التنفيذ العملي داخل مكتب إدارة الموارد البشرية. المحتويات |
26C.24 La création d'un authentique service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines est d'une importance cruciale pour la mise en oeuvre d'un système moderne de gestion des ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation. | UN | ٢٦ جيم -٢٤ ويعد إنشاء قدرة حقيقية على التخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية حاسما لتنفيذ نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
26C.24 La création d'un authentique service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines est d'une importance cruciale pour la mise en oeuvre d'un système moderne de gestion des ressources humaines au Secrétariat de l'Organisation. | UN | ٢٦ جيم -٢٤ ويعد إنشاء قدرة حقيقية على التخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية حاسما لتنفيذ نظام عصري ﻹدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Comité consultatif est d'avis que, dans ce domaine, la communication et la coordination au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines et entre le Bureau et les autres entités du Secrétariat sont de la plus haute importante. | UN | 10 - وفي رأي اللجنة الاستشارية أن التواصل والتنسيق في ما يخص هذه المسألة سواء داخل مكتب إدارة الموارد البشرية أو بين ذلك المكتب والأجهزة الأخرى بالأمانة العامة، أمران لهما أهمية حيوية. |
Aux fins d'assurer une approche plus intégrée, la Direction au sein du Bureau de la gestion sera le centre de coordination des politiques et procédures de santé et de sécurité au travail et bénéficiera de la contribution d'experts de la section chargée des services au personnel et du Bureau de la sécurité (recommandation 1). | UN | 6 - ولضمان الأخذ بنهج أكثر تكاملا، ستكون المديرية في مكتب الشؤون الإدارية بمثابة مركز التنسيق للسلامة المهنية التنظيمية والسياسات والإجراءات الصحية بمساهمة فنية من وحدة رفاه الموظفين ومكتب الأمن (التوصية 1). |