"au sein du groupe des états" - Translation from French to Arabic

    • في مجموعة دول
        
    • داخل مجموعة الدول
        
    • في إطار مجموعة الدول
        
    • ضمن مجموعة دول
        
    Nous le faisons régulièrement au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, et cette possibilité existe toujours. UN ونحن نفعل هذا على أساس منتظم في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهذا متاح دائما باعتباره ممكنا.
    Après des années de situation anormale, Israël a été temporairement admis au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, à New York. UN فبعد سنوات من الخروج عن المألوف سمح بقبول إسرائيل مؤقتا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في نيويورك.
    Tout d'abord, cette année Israël a été accepté à titre temporaire au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN أولا، أذن هذا العام بقبول إسرائيل، مؤقتا، في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Nous ferons tout notre possible pour promouvoir la mise en œuvre de mesures concrètes de désarmement au sein du Groupe des États intéressés. UN وسوف نبذل قصارى جهدنا لتشجيع تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح داخل مجموعة الدول المهتمة.
    Il convient de noter à ce propos qu'au sein du Groupe des États d'Asie, la préférence sera donnée à l'Indonésie lors de la sélection des participants au prochain séminaire. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن إندونيسيا ستفضل على غيرها عند تحديد من سيشاركون في الحلقة الدراسية القادمة في إطار مجموعة الدول الآسيوية.
    J'ai l'honneur de vous informer que, conformément au système de roulement convenu au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour la composition du Conseil économique et social, l'Allemagne renoncera à son siège au Conseil en faveur du Liechtenstein à la fin de l'année 2007, pour la période restante de son mandat. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه وفقا لاتفاق التناوب ضمن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بالنسبة لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستتخلى ألمانيا في نهاية عام 2007 عن مقعدها في المجلس لصالح ليختنشتاين التي ستشغله في الفترة المتبقية من مدة العضوية.
    Il y a quelques jours, un membre permanent du Conseil de sécurité a lancé un appel en faveur de l'admis-sion temporaire d'un certain État au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN منذ بضعة أيام، طالب عضو دائم في مجلس اﻷمن بالقبول المؤقت لدولة عضوة معينة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Nous avons décidé, au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, de présenter sa candidature à la vice-présidence de cette Commission car nous pensons qu'il est le meilleur candidat pour cette haute responsabilité. UN ونحن، في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قد رشحناه لمنصب نائب رئيس لهذه اللجنة لأننا نعتقد أنه أكثر مرشح مناسب لتلك المسؤولية الرفيعة.
    Compte tenu du doublement du nombre des États membres au sein du Groupe des États d'Europe orientale, il est nécessaire d'allouer un siège non permanent supplémentaire à notre Groupe. UN نظرا للزيادة المضاعفة في عدد الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، فإن من الضروري تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعتنا.
    En outre, il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Europe orientale par un membre dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration à la clôture de la quarante-sixième session de la Commission en 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك شاغر واحد لم يشغل بعد في مجموعة دول أوروبا الشرقية لعضو تبدأ مدة عضويته من تاريخ الانتخاب وتنتهي لدى اختتام الدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2008.
    J'ai été informé de ce que les consultations se poursuivent au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sur les candidatures possibles aux postes de vice-président. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس.
    Les membres se souviendront que, comme l'indique le document A/64/307, il reste quatre sièges à pourvoir au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection. UN يذكر الأعضاء، كما هو مبين في الوثيقة A/64/307، أنه ما زال هناك أربعة شواغر في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، لأعضاء تبدأ مدة عضويتهم في تاريخ الانتخاب.
    En outre, il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes par un membre dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك شاغر واحد لم يشغل بعد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, pour un mandat qui prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2008. UN يوجد شاغر واحد مؤجل في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لعضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes par un membre dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2006. UN يوجد شاغر واحد مؤجل في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عضو تبدأ مدة عضويته في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Il reste un siège à pourvoir au sein du Groupe des États d'Europe orientale et un au sein du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes par des membres dont le mandat prendrait effet à la date de l'élection et viendrait à expiration le 31 décembre 2006. UN ويوجد شاغر واحد في مجموعة دول أوروبا الشرقية وشاغر واحد في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعضوين تبدأ مدة عضويتهما في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Comme je l'ai dit, les consultations se poursuivent au sein du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des pays d'Europe occidentale et d'autres États et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وكما أسلفت الذكر، ما زالت المشاورات جارية داخل مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة الدول الأوروبية ودول أخرى، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    J'ai été informé de ce que les consultations se poursuivent au sein du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Asie, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, sur les candidatures possibles aux postes de vice-président. UN أبلغت بأن المشاورات ما زالت جارية داخل مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى حول المرشحين المحتملين لمناصب نواب الرئيس.
    J'ai été informé de ce que les consultations se poursuivent au sein du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États sur les candidatures possibles aux postes de vice-président et de rapporteur. UN لقد أبلغت بأن المشاورات ما زالت في إطار مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بشأن المرشحين المحتملين لمنصبي الرئيس والمقرر.
    J'ai l'honneur de vous informer que, conformément au système de roulement convenu au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour la composition du Conseil économique et social, l'Islande renoncera à son siège au Conseil en faveur de la Norvège à la fin de l'année 2008, pour la période restante de son mandat. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه، وفقا لاتفاق التناوب ضمن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بالنسبة لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستتخلى أيسلندا عن مقعدها في المجلس في نهاية عام 2008 لصالح النرويج التي ستشغله للفترة المتبقية من مدة العضوية.
    Comme je l'ai annoncé à notre dernière séance, suite aux consultations tenues au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, le nom de l'Ambassadrice Peggy Mason, du Canada, a été présenté pour le poste de Président du Groupe de travail II sur le point intitulé " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres questions connexes " . UN وكمـــــا أعلنت في جلستنا اﻷخيرة، وعقب المشاورات التـــي جرت ضمن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، جرى تقديم اسم السفيرة بيغي ماسون ممثلة كنــــدا لرئاسة الفريق العامل الثاني المعني بالبند المعنــــون »دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين المتصلة بهما«.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more