"au sens de la résolution" - Translation from French to Arabic

    • بالمعنى المقصود في قرار
        
    • بمفهوم قرار
        
    • في حدود معنى قرار
        
    • في حدود المعني المنصوص عليه في القرار
        
    • ضمن المعنى المقصود في قرار
        
    • تجعلها ديوناً جديدة بمفهوم القرار
        
    L'existence de cette perte ne suffit pas en elle-même à prouver qu'il s'agit d'une perte " directe " au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ووقوع هذه الخسارة في حد ذاته لا يجعل منها خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    L'existence de cette perte ne suffit pas en elle-même à prouver qu'il s'agit d'une perte " directe " au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ووقوع هذه الخسارة في حد ذاته لا يجعل منها خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    52. Plusieurs pertes indiquées par le Ministère dans sa réclamation ne constituent pas des pertes indirectes au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ٢٥ - هناك عدة خسائر ضمن مطالبة الوزارة لا تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦)١٩٩١(.
    347. Le Comité constate que le solde restant dû pour le matériel d'occasion est une dette de l'Iraq au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 347- ويرى الفريق أن الرصيد غير المدفوع مقابل المعدات المستخدمة دين على عاتق العراق بمفهوم قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    347. Le Comité constate que le solde restant dû pour le matériel d'occasion est une dette de l'Iraq au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 347- ويرى الفريق أن الرصيد غير المدفوع مقابل المعدات المستخدمة دين على عاتق العراق بمفهوم قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991) UN من حيث المبدأ، لا تعتبر الخسارة في جانب منها أو برمتها خسارة مباشرة في حدود معنى قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). (par. 15 à 20) UN هذه الخسارة ليست خسارة مباشرة، كليا أو جزئيا، في حدود المعني المنصوص عليه في القرار 687 (1991). (الفقرات 15 إلى 20).
    66. Plusieurs des pertes invoquées par l'Université dans sa réclamation ne constituent pas des pertes directes au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ٦٦ - تتضمن مطالبة الجامعة عدة خسائر لا تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
    52. Plusieurs pertes indiquées par le Ministère dans sa réclamation ne constituent pas des pertes indirectes au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ٢٥- هناك عدة خسائر ضمن مطالبة الوزارة لا تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦)١٩٩١(.
    66. Plusieurs des pertes invoquées par l'Université dans sa réclamation ne constituent pas des pertes directes au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ٦٦- تتضمن مطالبة الجامعة عدة خسائر لا تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
    Une " personne intéressée " au sens de la résolution 1998/27 de la Commission des droits de l'homme, a également communiqué des observations : M. Ion Diaconu, membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ووردت تعليقات أيضاً من السيد إيون دياكونو، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهو من " الأشخاص المهتمين بالأمر " بالمعنى المقصود في قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/27.
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست من حيث المبدأ خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). UN الخسارة، بكاملها أو جزئياً، ليست من حيث المبدأ خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    L'existence de cette perte ne suffit pas en elle-même à prouver qu'il s'agit d'une perte < < directe > > au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN ووقوع هذه الخسارة في حد ذاته لا يجعل منها خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    91. Le Comité relève que l'obligation de l'Entreprise nationale des oléoducs de régler les pièces détachées à Mitsubishi constitue une dette de l'Iraq au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 91- ويرى الفريق أن التزام المنشأة العامة لأنابيب النفط بدفع ثمن قطع الغيار إلى ميتسوبيشي هو دين على العراق بمفهوم قرار مجلس الأمن 687(1991).
    327. Le Comité estime que le solde non réglé par l'IOEC à Halliburton Geophysical constitue une dette de l'Iraq au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 327- ورأى الفريق أن المبالغ المتبقية من الشركة العراقية للتنقيب عن النفط وواجبة الدفع للشركة ديون عراقية بمفهوم قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    . En conséquence, étant donné que la dernière expédition a été faite " par avion " le 30 juillet 1990, le Comité estime que la dette de l'IOEC a pris naissance après le 2 août 1990 au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN وبالتالي، وحيث أن آخر شحنة سلمت (جواً) يوم 30 تموز/يوليه 1990، فإن الفريق يرى أن دين الشركة العراقية للتنقيب عن النفط نشأ بعد 2 آب/أغسطس 1990 بمفهوم قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991) UN من حيث المبدأ، لا تعتبر الخسارة في جانب منها أو برمتها خسارة مباشرة في حدود معنى قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). UN من حيث المبدأ، لا تعتبر الخسارة في جانب منها أو برمتها خسارة مباشرة في حدود معنى قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). UN من حيث المبدأ، لا تعتبر الخسارة في جانب منها أو برمتها خسارة مباشرة في حدود معنى قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La perte, en tout ou en partie, n'est pas directe au sens de la résolution 687 (1991). (par. 15 à 20) UN هذه الخسارة ليست خسارة مباشرة، كليا أو جزئيا، في حدود المعني المنصوص عليه في القرار 687 (1991). (الفقرات 15 إلى 20.)
    194. Le Comité relève que l'obligation de la SCOP de rendre la retenue de garantie à Mitsubishi constitue une dette de l'Iraq au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN 194- ويرى الفريق أن التزام المؤسسة العامة العراقية للمشاريع النفطية بدفع المبالغ المحتجزة إلى شركة ميتسوبيشي يمثل ديناً مترتباً على العراق ضمن المعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Ce rééchelonnement en a peutêtre fait des dettes nouvelles au regard de la législation applicable, mais pas au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. > > . UN ولعلّ إعادة جدولة هذه الديون القديمة قد جعلتها ديوناً جديدة بموجب أحكام القانون الساري، لكنها لم تجعلها ديوناً جديدة بمفهوم القرار 687(1991).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more