au Service de la planification militaire, 10 officiers constituent l'essentiel de la capacité du Département en matière de planification des missions militaires au niveau opérationnel; six autres postes ont été autorisés, mais n'ont pas encore été pourvus. | UN | ويعمل في دائرة التخطيط العسكري عشرة ضباط هم مخططو البعثات العسكريون الرئيسيون على المستوى التنفيذي داخل إدارة عملية حفظ السلام؛ وتم الإذن بإنشاء ست وظائف أخرى غير أنه لم تشغل كلها حتى الآن. |
Alors qu'antérieurement un spécialiste de la planification avait à sa charge plusieurs missions, l'augmentation du personnel a permis au Service de la planification militaire d'affecter au moins un spécialiste de la planification à chaque mission. | UN | وفي حين أن ضابط التخطيط كان مسؤولا في السابق عن بعثات عدة، فقد مكنت زيادة عدد الموظفين دائرة التخطيط العسكري من تخصيص ضابط تخطيط واحد على الأقل لتغطية كل بعثة. |
Le Service est aussi mieux à même de fournir un appui au Service de la planification militaire pour la définition des besoins militaires. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أدت عملية التعزيز إلى زيادة قدرة الدائرة على تقديم الدعم إلى دائرة التخطيط العسكري في تلبية احتياجات تكوين القوات. |
Les postes qu'il est demandé de transformer sont destinés au Service de la planification militaire et à deux équipes du Bureau du Conseiller politique, qui n'ont pas actuellement de personnel civil. | UN | والوظائف المطلوب تحويلها هي لدائرة التخطيط العسكري ولفريقين في مكتب المستشار العسكري، وتخلو جميعها حاليا من أي موظفين مدنيين. |
En particulier, il fournirait un appui technique spécialisé au Service de la planification militaire dans l'élaboration de plans de déploiement et d'emploi viables pour les composantes militaires sur le terrain. | UN | وستقوم، على وجه الخصوص، بتقديم الدعم التقني المتخصص لدائرة التخطيط العسكري في وضع خطط عملية لنشر وتوظيف أفراد العناصر العسكرية في الميدان. |
Le poste en question était donc affecté temporairement au Service de la planification des missions. On a indiqué ci-après dans le tableau 7 les autres postes imputés au Compte d'appui qui ont été approuvés pour le Département des opérations de maintien de la paix en 1994 et transférés. | UN | ولذلك استخدمت الوظيفة على أساس مؤقت في دائرة تخطيط البعثات، وعمليات النقل اﻷخرى للوظائف المعتمدة الممولة من حساب الدعم ﻹدارة عمليات حفظ السلام لعام ١٩٩٤ مبينة في الجدول ٧: |
Il incombe également au Service de la planification des missions d'élaborer avec les gouvernements des arrangements relatifs aux forces en attente pour ce qui est de la fourniture de contingents, de personnel, de matériel, de ressources financières et autres services. | UN | ودائرة التخطيط للبعثات مكلفة أيضا بمسؤوليات وضع الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات فيما يتعلق بتوفير القوات واﻷفراد والمعدات والموارد المالية وغيرها من الخدمات. |
2.31 La responsabilité du sous-programme incombe au Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | 2-31 تتولى دائرة التخطيط المركزي والتنسيق المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
1.5 Au sein du Département, la responsabilité effective du sous-programme incombe au Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | 1-5 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
1.5 Au sein du Département, la responsabilité effective du sous-programme incombe au Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | 1-5 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
1.6 Au sein du Département, la responsabilité effective du sous-programme incombe au Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | 1-6 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Comme l'ont relevé les inspecteurs, la planification des effectifs en rapport avec le concours national de recrutement est une nouvelle tâche qui a été confiée au Service de la planification, de l'administration et du suivi du Bureau de la gestion des ressources humaines, et les activités connexes en sont encore dans la phase initiale. | UN | وعلى نحو ما لاحظه المفتشون، يشكل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مهمة جديدة موكولة إلى دائرة التخطيط والإدارة والرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية، وما زالت الأعمال المتصلة به في مرحلة أولية. |
Le Service jouerait également un rôle important en fournissant des informations et des données validées au Service de la planification militaire lors de la planification de nouvelles missions ou de l'ajustement du schéma opérationnel des opérations existantes. | UN | وستضطلع الدائرة أيضا بدور هام في تقديم معلومات وبيانات ثبتت صحتها إلى دائرة التخطيط العسكري عند التخطيط لبعثات جديدة أو عند تعديل المفهوم العملياتي للعمليات القائمة. |
J'ajouterai que la gestion prévisionnelle et le respect des délais de présentation sont encouragés afin de permettre au Service de la planification centrale et de la coordination d'améliorer les délais de traitement et de publication des documents. | UN | ولا يفوتني أن أضيف أن الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق وتوخي الدقة في التوقعات بما يسمح لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق بتحسين عملية تجهيز الوثائق وإصدارها إنما هما أمران محبذان. |
Un consultant issu du milieu universitaire a été engagé en septembre 2006 pour mener une étude sur cette question, et il rend compte au Service de la planification militaire du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | جرى التعاقد مع استشاري أكاديمي في أيلول/سبتمبر 2006 لإجراء دراسة عن هذه المسألة، تحت الإشراف الإداري لدائرة التخطيط العسكري التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif recommande d'accepter la création de cinq postes de spécialiste de la planification (P-4) proposés au Service de la planification militaire. | UN | توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الخمس لموظفي التخطيط (برتبة ف-4) المقترحة لدائرة التخطيط العسكري. |
Il serait difficile, à ce stade, de trouver dans le Département des opérations de maintien de la paix des civils capables de remplacer les militaires affectés au Service de la planification des missions. | UN | ومن العسير، في هذا الوقت الزمني، تحديد الموظفين المدنيين في إدارة عمليات حفظ السلام الذين يتمتعون بالمؤهلات اللازمة التي تؤهلهم ليحلوا محل الضباط العسكريين في دائرة تخطيط البعثات. |
b) Six postes d'administrateur de la classe P-4 au Service de la planification des missions du Département des opérations de maintien de la paix, sous réserve que les postes soient dûment classés et que les procédures normales de recrutement soient pleinement respectées. | UN | )ب( ست وظائف من الفئة الفنية من الرتبة ف - ٤ في دائرة تخطيط البعثات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، رهنا بإجراء استعراض لتصنيف الوظائف والالتزام التزاما كاملا بإجراءات التوظيف العادية. |
b) Six postes d'administrateur de la classe P-4 au Service de la planification des missions du Département des opérations de maintien de la paix, sous réserve que les postes soient dûment classés et que les procédures normales de recrutement soient pleinement respectées. | UN | )ب( ست وظائف من الفئة الفنية من الرتبة ف - ٤ في دائرة تخطيط البعثات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، رهنا بإجراء استعراض لتصنيف الوظائف والالتزام التزاما كاملا بإجراءات التوظيف العادية. |
2.49 Au sein de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève, la responsabilité de ce sous-programme incombe au Bureau du Directeur et au Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | 2-49 يتولى مكتب المدير ودائرة التخطيط المركزي والتنسيق، داخل شعبة خدمات المؤتمرات، المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
2.51 Au sein de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève, la responsabilité effective du sous-programme incombe au Bureau du Directeur et au Service de la planification centrale et de la coordination. | UN | 2-51 يتولى مكتب المدير ودائرة التخطيط والتنسيق المركزية داخل شعبة خدمات المؤتمرات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
15.64 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service de la planification et de l'aménagement du milieu urbain. | UN | 15-64 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي فرع التخطيط والتصميم الحضريين. الجدول 15-15 |