"au service de renseignement" - Translation from French to Arabic

    • إلى وحدة الاستخبارات
        
    En outre, tout établissement financier ayant des relations d'affaires avec une organisation caritative, culturelle, religieuse ou autre est tenue de signaler toute opération suspecte au Service de renseignement financier. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أية مؤسسة مالية ذات علاقة تجارية بالمنظمات الخيرية أو الثقافية أو المنظمات الدينية الأخرى، ملزمة بالتبليغ عن أية معاملات مشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    Il est interdit aux établissements de crédit et aux institutions financières d'informer une personne soupçonnée de financer le terrorisme de la notification adressée au Service de renseignement financier, sauf si ce dernier a frappé le fonctionnement du compte de suspension et donné la permission d'en informer l'intéressé. UN ويُحظر على المؤسسات المالية والائتمانية إبلاغ الشخص المشتبه فيه بتمويل الإرهاب بالمذكرة المقدمة إلى وحدة الاستخبارات المالية ما لم توقف الوحدة العملية وتعطي تصريحا بإبلاغ هذا الشخص.
    Les personnes et les entreprises désignées dans la loi sont tenues de déclarer certaines opérations au Service de renseignement financier canadien, le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (CANAFE). UN وعلى الأفراد والمؤسسات التجارية المحددة في القانون الإبلاغ عن بعض العمليات المنصوص عليها إلى وحدة الاستخبارات المالية لكندا، ومركز تحليل العمليات والتصريحات المالية في كندا.
    Les statistiques pour les années 2008, 2009 et 2010 indiquent que 195, 150 et 190 opérations suspectes respectivement ont été signalées au Service de renseignement financier. UN تشير الإحصاءات الخاصة بالسنوات 2008 و2009 و2010 إلى إحالة 195 و150 و190 معاملة مشبوهة على التوالي إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    On notera également que, pour faciliter le respect des obligations susmentionnées, le communiqué fournit des formulaires types concernant les informations requises et indique les moyens de communiquer l'information en question au Service de renseignement financier. UN ومن الجدير بالذكر أن البلاغ، لكي ييسر التقيد بالالتزامات المذكورة آنفا، يقدم النموذج اللازم فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة، ويشير إلى وسيلة نقل المعلومات اللازمة إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    En outre, les institutions financières qui détectaient une transaction suspecte et la signalaient au Service de renseignement financier étaient tenues de geler de leur propre initiative les fonds en question pour une période pouvant aller jusqu'à cinq jours et susceptible d'être prolongée par une décision des services de justice pénale. UN وفضلاً عن ذلك، يجب على المؤسسات المالية التي تكشف معاملة مشبوهة وتُبلغها إلى وحدة الاستخبارات المالية أن تجمّد الأموال المتعلقة بتلك المعاملة بمبادرة خاصة منها لمدة تصل إلى خمسة أيام، رهناً بالتمديد بناء على قرار من أجهزة العدالة الجنائية.
    13. Tandis que la plupart des États indiquaient que ces opérations devaient être signalées au Service de renseignement financier compétent, l'Algérie a indiqué que les opérations suspectes devaient être signalées au ministère public. UN 13- وفي حين أن معظم الدول ذكرت أنه يتعين الإبلاغ عن تلك المعاملات إلى وحدة الاستخبارات المالية ذات الصلة، أفادت الجزائر بأن المعاملات المشبوهة يتعين الإبلاغ عنها إلى أجهزة النيابة العامة.
    20. Tandis que la plupart des États indiquaient que ces opérations devaient être signalées au Service de renseignement financier compétent, l'Algérie a indiqué que les opérations suspectes devaient être signalées au ministère public. UN 20- وفي حين أن معظم الدول ذكرت أنه يتعين الإبلاغ عن تلك المعاملات إلى وحدة الاستخبارات المالية ذات الصلة، أفادت الجزائر بأن المعاملات المشبوهة يتعين الإبلاغ عنها إلى أجهزة النيابة العامة.
    En outre, les institutions financières qui détectaient une transaction suspecte et la signalaient au Service de renseignement financier étaient tenues de geler de leur propre initiative les fonds en question pour une période pouvant aller jusqu'à cinq jours et susceptible d'être prolongée par une décision des services de justice pénale. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على المؤسسات المالية التي تكشف معاملة مشبوهة وتُبلغها إلى وحدة الاستخبارات المالية أن تجمّد الأموال المتعلقة بتلك المعاملة بمبادرة ذاتية منها لمدة تصل إلى خمسة أيام، قابلة للتمديد بناء على قرار من سلطات العدالة الجنائية.
    En outre, les institutions financières qui détectaient une transaction suspecte et la signalaient au Service de renseignement financier étaient tenues de geler de leur propre initiative les fonds en question pour une période pouvant aller jusqu'à cinq jours et susceptible d'être prolongée par une décision des services de justice pénale. UN وفضلا عن ذلك، يجب على المؤسسات المالية التي تكشف معاملة مشبوهة وتُبلغها إلى وحدة الاستخبارات المالية أن تجمّد الأموال المتعلقة بتلك المعاملة بمبادرة خاصة منها لمدة تصل إلى خمسة أيام، يجوز تمديدها بناء على قرار من هيئات العدالة الجنائية.
    23. Les institutions financières et autres organismes particulièrement vulnérables au blanchiment d'argent doivent envoyer des déclarations sur les opérations suspectes au Service de renseignement financier compétent. UN 23- ويتعيّن على المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات المعرّضة بوجه خاص لعمليات غسل الأموال، أن ترسل تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية.
    La Direction des douanes dispose d'un agent de liaison chargé de recueillir et d'analyser les informations en provenance des différents postes de douane et de transmettre au Service de renseignement financier les informations pertinentes afin d'obtenir en retour des informations concernant d'éventuelles infractions liées au blanchiment d'argent et au financement du terrorisme. UN ولدى مجلس الجمارك شخص يعنى بالاتصال ويجمع المعلومات من مختلف المراكز الجمركية ويحللها ثم يحيل المعلومات الهامة إلى وحدة الاستخبارات المالية للوقوف على الانتهاكات المحتملة المتصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب (استنادا إلى اتفاق التعاون المبرم بين مجلس الجمارك ومجلس الشرطة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more