"au service du développement dans" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض التنمية في
        
    • من أجل التنمية في
        
    • من أجل التنمية من
        
    • الموجودة المعنية بالتنمية
        
    TIC au service du développement dans la région arabe (ICTDAR) UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في المنطقة العربية
    Propositions tendant à renforcer la coordination des mécanismes de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans le cadre de la Conférence des Nations Unies UN مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز تكامل الأنشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة
    tendant à renforcer la coordination des mécanismes de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN تقرير الأمين العام عن مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    5. Développement des branchements pour les femmes autochtones, au service du développement dans les Amériques UN زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    Étude des progrès accomplis dans le domaine de l'utilisation de l'information et des communications au service du développement dans les Caraïbes UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les compétences en matière de planification et d'administration publique au service du développement dans une perspective régionale UN هدف المنظمة: تعزيز الكفاءات اللازمة للتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي
    Elle devrait tenir compte des travaux réalisés par la Commission de la science et de la technique au service du développement dans les domaines de la protection des ressources biologiques et des incidences de la biotechnologie sur le développement. UN وينبغي له أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عمل لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات حماية الموارد البيولوجية وتأثير التكنولوجيا البيولوجية في التنمية.
    Elle devrait tenir compte des travaux réalisés par la Commission de la science et de la technique au service du développement dans les domaines de la protection des ressources biologiques et des incidences de la biotechnologie sur le développement. UN وينبغي له أيضاً أن يأخذ بعين الاعتبار عمل لجنة العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات حماية الموارد البيولوجية وتأثير التكنولوجيا البيولوجية في التنمية.
    L'OIM encourage et appuie l'instauration de réseaux et de programmes au service du développement dans les communautés d'expatriés et contribuera à identifier et organiser la participation de représentants des organismes de ces diasporas au dialogue de haut niveau. UN وشجعت المنظمة الدولية للهجرة، بل دعمت إنشاء شبكات وبرامج لأغراض التنمية في المجتمعات المحلية للمغتربين، كما أنها ستشارك في تحديد وتنظيم إسهام ممثلي منظمات الشتات في الحوار الرفيع المستوى.
    Réaffirmant qu'il faut développer les activités scientifiques et technologiques des organisations du système des Nations Unies et élargir le rôle de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la définition de grandes orientations, en particulier sur les questions qui intéressent les pays en développement, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا ودور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في توفير التوجيه المتعلِّق بإعداد السياسة العامة، ولا سيما فيما يخص المسائل التي تكون موضع أهمية بالنسبة للبلدان النامية،
    Renforcer les activités de coordination de la science et de la technique au service du développement dans le système des Nations Unies UN ثالثا - تعزيز تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Renforcer les activités de coordination de la science et de la technique au service du développement dans le système des Nations Unies UN ثالثا - تعزيز تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Considérant le rôle que joue la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique en faveur du développement, UN إذ تُقر بدور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Réaffirmant qu'il faut développer les activités scientifiques et technologiques des organisations du système des Nations Unies et élargir le rôle de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la définition de grandes orientations, en particulier sur les questions qui intéressent les pays en développement, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا ودور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في توفير التوجيه المتعلِّق بإعداد السياسة العامة، ولا سيما فيما يخص المسائل التي تكون موضع أهمية بالنسبة للبلدان النامية،
    Lors de la rédaction de son rapport, le Groupe attendait les décisions du Conseil économique et social sur le rôle de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans le cadre du suivi du Sommet mondial sur la société de l'information. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت الشخصيات البارزة تنتظر قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في متابعة قرار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    II. Activités de la Commission de la science et de la technique au service du développement dans les domaines de l'agriculture, du développement rural, des technologies UN ثانيا - عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجالات مثل الزراعة والتنمية الريفية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة البيئية
    Il s'agit d'un projet relatif aux technologies de l'information et des communications en faveur des malvoyants en République arabe syrienne, qui a été lancé dans la foulée des travaux entrepris dans le cadre du programme TIC au service du développement dans la région arabe. UN وهذا ما يتجسد في مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمعاقين بصريا في الجمهورية العربية السورية، الذي جاء إطلاقه نتيجة للعمل في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في المنطقة العربية.
    Rôle joué par la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la coordination des travaux menés dans le domaine de la science et de la technique UN رابعا - دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في تنسيق الأعمال في مجال العلم والتكنولوجيا
    En raison de sa capacité à réunir les autorités de planification de tous les pays, l'Institut se trouve dans une position privilégiée d'observateur de l'administration publique et de la gestion au service du développement dans la région. UN والمعهد، بوصفه الجهة الداعية إلى اجتماع السلطات المعنية بالتخطيط من جميع البلدان، في وضع مميز للعمل كمرصد للإدارة العامة والإدارة من أجل التنمية في المنطقة.
    B.5 Développement des branchements pour les femmes autochtones, au service du développement dans les Amériques UN باء-5 زيادة الترابط الشبكي بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    ii) Augmentation du nombre de participants interrogés qui disent avoir bénéficié des services de formation offerts dans le cadre du sous-programme pour renforcer les compétences en matière de planification et d'administration publique au service du développement dans une perspective régionale et compte tenu de la problématique hommes-femmes UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في الاستقصاءات الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التدريب المقدمة في إطار البرنامج الفرعي في تحسين المهارات المهنية في المسائل المتعلقة بالتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي ومع مراعاة الفوارق بين الجنسين
    16A.104 Les objectifs susmentionnés seront réalisés en collaboration étroite avec les organisations et institutions au service du développement dans les sous-régions, en particulier les communautés économiques sous-régionales, les autres organisations intergouvernementales de coopération et d’intégration régionales, les organismes des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement en activité dans les différentes sous-régions. UN ٦١ ألف - ٤٠١ سيجري تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الموجودة المعنية بالتنمية على الصعيد دون اﻹقليمي، ومنها على وجه الخصوص اللجان الاقتصادية دون اﻹقليمية ومنظمات حكومية دولية أخرى معنية بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، ووكالات اﻷمم المتحدة، والوكالات الثنائية المعنية بالتنمية والعاملة بمختلف المناطق دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more