Le président a présenté un exposé intitulé < < Business development as an economic programme for a fairer world - Northern Europe as best practice in the fight against poverty > > au Siège des Nations Unies le 10 février 2011. | UN | وأدلى الرئيس ببيان معنون " تطوير الأعمال التجارية باعتباره برنامجا اقتصاديا لعالم أعدل - أوروبا الشمالية أفضل ممارسة في مكافحة الفقر " في مقر الأمم المتحدة في 10 شباط/فبراير 2011. |
Plus d'une centaine d'événements ont été lancés dans le monde entier à cette occasion, dont notamment un concert en soirée au Siège des Nations Unies, le 30 avril 2012. | UN | وقد تم بهذه المناسبة إطلاق أكثر من 100 نشاط في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الحفل الموسيقي المسائي الذي أقيم في مقر الأمم المتحدة في 30 نيسان/أبريل 2012. |
L'instrument de ratification de la Convention et de l'un de ses trois protocoles additionnels, le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, a été déposé au Siège des Nations Unies le 13 mai 2002; | UN | وكذلك أُودع في مقر الأمم المتحدة في 13 أيار/مايو 2002 صك التصديق على الاتفاقية وأحد بروتوكولاتها الإضافية الثلاثة وهو: بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال. |
Une exposition intitulée < < Dessins de commémoration : perpétuer le souvenir des victimes de l'Holocauste et de leurs libérateurs > > , consacrée à l'artiste Gennady Dobrov, a été inaugurée au Siège des Nations Unies le 17 janvier 2008. | UN | 49 - وافتتح المعرض المعنون " رسوم تذكارية: إحياء ذكرى ضحايا المحرقة ومحرريهم " ، الذي تضمن أعمال الفنان غينادي دوبروف، في مقر الأمم المتحدة في 17 كانون الثاني/يناير 2008. |
Elle a participé à la réunion de haut niveau < < Bonheur et bien-être : définir un nouveau paradigme économique > > , convoquée par le Gouvernement du Bhoutan au Siège des Nations Unies le 2 avril 2012. | UN | وشاركت في الاجتماع رفيع المستوى المعنون " السعادة والرفاه: وضع نموذج اقتصادي جديد " الذي عقدته حكومة بوتان في مقر الأمم المتحدة في 2 نيسان/أبريل 2012. |
La Réunion de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, qui a eu lieu au Siège des Nations Unies le 25 septembre 2008, a réaffirmé que l'égalité des sexes et l'habilitation des femmes revêtent une importance vitale pour atteindre ces objectifs. | UN | 21 - وقد أعاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في مقر الأمم المتحدة في 25 أيلول/سبتمبر 2008 التأكيد على أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يعتبران من الأمور البالغة الأهمية بغية إنجاز تلك الأهداف. |
:: Ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de l'un de ses trois protocoles additionnels, le Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et dépôt de leur instrument de ratification au Siège des Nations Unies le 13 mai 2002; | UN | :: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وإيداع صك التصديق عليها وعلى أحد بروتوكولاتها الإضافية الثلاثة ، وهو بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال، في مقر الأمم المتحدة في 13 أيار/مايو 2002. |
g) Lettre datée du 5 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration ministérielle adoptée à la vingt-quatrième réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, tenue au Siège des Nations Unies le 15 septembre 2000 (A/55/459). | UN | (ز) رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها البيان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الرابع والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة الـ 77، المعقود في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 15 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/459). |
La signature du Traité a été saluée dans le document final du quatorzième Sommet des chefs d'État ou de Gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenu en septembre 2006 à La Havane, Cuba, et dans le communiqué final de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, adopté au Siège des Nations Unies, le 25 septembre 2006. | UN | وتم الترحيب بتوقيع تلك المعاهدة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، المعقود في أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا، كوبا، وفي البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، المعتمد في مقر الأمم المتحدة في 25 أيلول/سبتمبر 2006. |
La conférence, tenue au Siège des Nations Unies le 27 février, a réuni des dirigeants du secteur privé et de fondations ainsi que des représentants des gouvernements et de la société civile pour examiner les enseignements tirés et demander que des mesures soient prises pour faire face au chômage des jeunes conformément à l'Examen ministériel annuel de l'ECOSOC pour 2012. | UN | 62 - وقد جمع المؤتمر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 27 شباط/فبراير، بين القادة من القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، فضلا عن ممثلي الحكومات والمجتمع المدني، لمناقشة الدروس المستفادة والدعوة إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة بطالة الشباب، تمشيا مع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012. |