"au siège et à" - Translation from French to Arabic

    • في المقر وفي
        
    • سواء في المقر أو على
        
    Les prix ont été remis simultanément au Siège et à Los Angeles grâce à une liaison par satellite. UN وعرضت هذه الجوائز في وقت واحد عن طريق البث بالساتل، في المقر وفي لوس أنجيلوس.
    Elle est stratégiquement située au Siège et à Bangkok, comme exposé dans les paragraphes suivants. UN وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه.
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية.
    Il se rend bien compte que la sous-utilisation des crédits peut être attribuée à toute une série de facteurs, par exemple une productivité accrue ou des pratiques administratives inefficaces au Siège et à la Mission. UN وتدرك اللجنة أن نقص نفقات البعثة عن المقرر يمكن أن يعود إلى العديد من العوامل التي تشمل ازدياد إنتاجيتها وعدم فعالية الإجراءات الإدارية في المقر وفي منطقة البعثة.
    f) De travailler en étroite coordination avec les autres organes, bureaux, services et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, au Siège et à l'échelon des pays, en particulier avec les autres mécanismes créés au titre de procédures spéciales du Conseil; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الآليات الأخرى المنشأة في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس؛
    Il existe des sites FTP dédiés au Siège et à l'ONUG. UN وتوجد مواقع مخصصة لبروتوكول نقل الملفات في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    Le Secrétariat a aussi créé des équipes d'appui à la planification au Siège et à la MINUSMA. UN وأنشأت الأمانة أيضا فرق دعم التخطيط في المقر وفي البعثة المتكاملة.
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les Bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    Il est proposé de créer au Siège et à Bangkok les postes de temporaire ci-après : UN ويُقترح إنشاء الوظائف التالية في المقر وفي بانكوك:
    Elle mènera en 1994-1995 des enquêtes intervilles au Siège et à Washington ainsi que, chaque année, dans quelque 70 autres lieux d'affectation. UN وبالنسبة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ستجري الشعبة دراسات استقصائية لمختلف اﻷماكن في المقر وفي واشنطن العاصمة.
    Aux termes du règlement intérieur de l'ancien Conseil d'administration, à moins que le Conseil n'ait décidé d'accepter une invitation à se réunir ailleurs, les sessions ordinaires se tiennent à tour de rôle au Siège et à Genève. UN يقضي النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة السابق بأن تعقد الدورات العادية بالتناوب في المقر وفي جنيف، ما لم يقرر المجلس أن يقبل دعوة للاجتماع في مكان آخر.
    Le Département a également renforcé ses liens avec le pays hôte en aménageant à Beijing un centre d'information sur la Conférence ainsi qu'en organisant des réunions au Siège et à Beijing avec les autorités chinoises pertinentes. UN كذلك عززت الادارة روابطها بالبلد المضيف فيما يتعلق بالمؤتمر من خلال إنشاء مركز تنسيق اداري للمؤتمر، ومن خلال اجتماعات تعقد في المقر وفي بكين مع السلطات الحكومية المسؤولة عن المؤتمر.
    Il a été réalisé au Siège et à Genève, de novembre 1997 à janvier 1998. UN وقد أجريت المراجعة في المقر وفي جنيف خلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    105. Le Département s'est doté d'un centre de liaison pour les droits de l'homme qui s'emploie, en collaboration avec d'autres départements, au Siège et à Genève ainsi que sur le terrain, à promouvoir le respect des droits de l'homme. UN ٥٠١ - وقد عينت اﻹدارة منسقا لشؤون حقوق اﻹنسان يقوم بالعمل مع الزملاء في المقر وفي جنيف وفي الميدان تعزيزا لحقوق اﻹنسان.
    74. Des entretiens approfondis ont eu lieu également au Siège et à Washington avec des responsables de la force multinationale au sujet des problèmes qui doivent être résolus avant que la force multinationale ne passe le relais à la MINUHA. UN ٤٧ - وجرت أيضا مناقشات مكثفة، في المقر وفي واشنطن، مع مسؤولي القوة المتعددة الجنسيات بشأن المشاكل التي يتعين حلها قبل الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le Bureau a également organisé 53 conférences de presse données par le Secrétaire général au Siège et à l'étranger, 111 points de presse donnés par les États membres, 183 conférences de presse par des hauts fonctionnaires et 5 réunions d'information. UN ونظم المكتب أيضا 53 مؤتمرا صحفيا للأمين العام في المقر وفي الخارج، و 111 إحاطة إعلامية للدول الأعضاء، و 183 مؤتمرا صحفيا لكبار المسؤولين و 5 إحاطات إعلامية تتضمن معلومات أساسية.
    De plus, une augmentation des dépenses de sécurité de 1,4 million de dollars est prévue au titre des postes, au Siège et à l'extérieur. UN وعلاوة على ذلك، رُصِد مبلغ 1.4 مليون دولار للتكاليف الأمنية الإضافية في إطار المخصصات المتعلقة بالوظائف في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Si, globalement, les capacités de planification et de soutien existent au Siège et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, le déploiement rapide dépend finalement de l'arrivée en temps utile sur le terrain de contingents militaires et de police bien formés et entraînés. UN وبالرغم من توافر قدرات التخطيط والدعم إلى حد كبير في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، يعتمد الانتشار السريع في نهاية المطاف على وصول القوات وأفراد الشرطة المدربين جيدا والمزودين بمعدات وافية إلى الميدان في الوقت الملائم.
    Système en place au Siège et à la Base logistique de Brindisi en 2003; extension aux missions prévues pour 2004 UN تطبيق النظام في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في عام 2003، ومن المقرر توسيع نطاق النظام ليشمل البعثات الميدانية في عام 2004
    f) De travailler en étroite coordination avec les autres organes, bureaux, services et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, au Siège et à l'échelon des pays, en particulier avec les autres mécanismes créés au titre de procédures spéciales du Conseil; UN (و) العمل بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة الأخرى ذات الصلة، سواء في المقر أو على الصعيد القطري، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة الأخرى التابعة للمجلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more